Difference between revisions of "Övür xadïp"
Line 5: | Line 5: | ||
==Тывалап бижээни== | ==Тывалап бижээни== | ||
+ | |||
+ | Өвүр хадып чыдыр-ла боор | ||
+ | |||
+ | Өңнүүм сактып олур-ла боор | ||
+ | |||
+ | Өшкү эъдин дүлү алган | ||
+ | |||
+ | Мени манап олур-ла боор | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Саглы хадып чыдыр-ла боор | ||
+ | |||
+ | Сарыым сактып олур-ла боор | ||
+ | |||
+ | Сарлык эъдин дүлү алган | ||
+ | |||
+ | Мени манап олур-ла боор | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Өвүр хадып чыдыр боор оң | ||
+ | |||
+ | Өңнүүм манап олур боор оң | ||
+ | |||
+ | Өшкү эъдин дүлү алган | ||
+ | |||
+ | Мени-ле манап олур боор оң | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Саглы хадып чыдыр боор оң | ||
+ | |||
+ | Сарыым манап олур боор оң | ||
+ | |||
+ | Сарлык эъдин дүлү алган | ||
+ | |||
+ | Мени-ле манап олур боор оң | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Калчан хадып чыдыр-ла бе | ||
+ | |||
+ | Карам манап олур-ла бе | ||
+ | |||
+ | Койгун эъдин дүлү алган | ||
+ | |||
+ | Мени-ле манап олур-ла бе | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Өвүр хадып туру-ла боор | ||
+ | |||
+ | Өңнүүм манап олур боор оң | ||
+ | |||
+ | Өшкү эъдин дүлү алган | ||
+ | |||
+ | Мени-ле манап олур боор оң | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Саглы хадып туру-ла боор | ||
+ | |||
+ | Сарыым манап олур боор оң | ||
+ | |||
+ | Сарлык эъдин дүлү алгаш | ||
+ | |||
+ | Мени-ле манап олур боор оң | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Калчан хадып туру-ла боор | ||
+ | |||
+ | Карам манап олган боор оң | ||
+ | |||
+ | Хайнак эъдин дүлү алгаш | ||
+ | |||
+ | Мени-ле манап олган боор оң | ||
+ | |||
| width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"| | | width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"| | ||
Line 21: | Line 95: | ||
Saglï xadïp čïdïr-la boor | Saglï xadïp čïdïr-la boor | ||
− | + | Sarïïm saktïp olur-la boor | |
Sarlïk ehdin dülü algan | Sarlïk ehdin dülü algan | ||
Line 28: | Line 102: | ||
− | Kalčan xadïp čïdïr-la boor | + | ---- |
+ | Övür xadïp čïdïr boor oŋ | ||
+ | |||
+ | Öŋnüüm manap olur boor oŋ | ||
+ | |||
+ | Öškü-le ehdin dülü algan | ||
+ | |||
+ | Meni-le manap olur boor oŋ | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Saglï xadïp čïdïr boor oŋ | ||
+ | |||
+ | Sarïïm manap olur boor oŋ | ||
+ | |||
+ | Sarlïk ehdin dülü algan | ||
+ | |||
+ | Meni-le manap olur boor oŋ | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Kalčan xadïp čïdïr-la be | ||
+ | |||
+ | Karam manap olur-la be | ||
+ | |||
+ | Koygun ehdin dülü algan | ||
+ | |||
+ | Meni-le manap olur-la be | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Övür xadïp turu-la boor | ||
+ | |||
+ | Öŋnüüm manap olur boor oŋ | ||
+ | |||
+ | Öškü ehdin dülü algan | ||
+ | |||
+ | Meni-le manap olur boor oŋ | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Saglï xadïp turu-la boor | ||
+ | |||
+ | Sarïïm manap olur boor oŋ | ||
− | + | Sarlïk ehdin dülü algaš | |
− | + | Meni-le manap olur boor oŋ | |
− | Meni manap | + | |
+ | Kalčan xadïp turu-la boor | ||
+ | |||
+ | Karam manap olgan boor oŋ | ||
+ | |||
+ | Xaynak ehdin dülü algaš | ||
+ | |||
+ | Meni-le manap olgan boor oŋ | ||
Line 59: | Line 180: | ||
− | It must be windy in | + | ---- |
+ | It must be windy in Övür | ||
− | My | + | My friend must be waiting for me |
− | Having boiled | + | Having boiled goat meat |
She must be waiting for me | She must be waiting for me | ||
+ | |||
+ | |||
+ | It must be windy in Sagly | ||
+ | |||
+ | My beloved must be waiting for me | ||
+ | |||
+ | Having boiled yak meat | ||
+ | |||
+ | She must be waiting for me | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Is it windy in Kalčan? | ||
+ | |||
+ | Is my sweetheart waiting for me? | ||
+ | |||
+ | Having boiled hare’s meat | ||
+ | |||
+ | Is she waiting for me? | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | It must be windy in Övür | ||
+ | |||
+ | My friend must be waiting for me | ||
+ | |||
+ | Having boiled goat meat | ||
+ | |||
+ | She must be waiting for me | ||
+ | |||
+ | |||
+ | It must be windy in Sagly | ||
+ | |||
+ | My beloved must be waiting for me | ||
+ | |||
+ | Having boiled yak meat | ||
+ | |||
+ | She must be waiting for me | ||
+ | |||
+ | |||
+ | It must be windy in Kalčan | ||
+ | |||
+ | My sweetheart must have waited for me | ||
+ | |||
+ | Having boiled ''xaynak'' meat | ||
+ | |||
+ | She must have waited for me | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | A ''xaynak'' is the hybrid of a yak and common cow. | ||
==References== | ==References== | ||
− | * “Övür xadïp | + | * “Övür xadïp čadïrla boor (Navernoe, vetrenno v Ovyure)” (Track 4). <u>It is probably windy in Ovur</u>. CD. Longmans: 1997. |
* Oidupaa Vladimir Oiun. “It is Windy in Ovur” (Track 6). <u>Divine Music from a Jail</u>. CD. Friends Records: 1999. | * Oidupaa Vladimir Oiun. “It is Windy in Ovur” (Track 6). <u>Divine Music from a Jail</u>. CD. Friends Records: 1999. | ||
* Huun-huur-tu. “Sagly khadyn turu-la boor (It's probably windy on Sagly steppe)” (Track 13). <u>Where Young Grass Grows</u>. CD. Shanachie: 1999. | * Huun-huur-tu. “Sagly khadyn turu-la boor (It's probably windy on Sagly steppe)” (Track 13). <u>Where Young Grass Grows</u>. CD. Shanachie: 1999. |
Revision as of 10:41, 5 August 2008
Тывалап бижээниӨвүр хадып чыдыр-ла боор Өңнүүм сактып олур-ла боор Өшкү эъдин дүлү алган Мени манап олур-ла боор
Сарыым сактып олур-ла боор Сарлык эъдин дүлү алган Мени манап олур-ла боор
Өвүр хадып чыдыр боор оң Өңнүүм манап олур боор оң Өшкү эъдин дүлү алган Мени-ле манап олур боор оң
Сарыым манап олур боор оң Сарлык эъдин дүлү алган Мени-ле манап олур боор оң
Карам манап олур-ла бе Койгун эъдин дүлү алган Мени-ле манап олур-ла бе
Өвүр хадып туру-ла боор Өңнүүм манап олур боор оң Өшкү эъдин дүлү алган Мени-ле манап олур боор оң
Сарыым манап олур боор оң Сарлык эъдин дүлү алгаш Мени-ле манап олур боор оң
Карам манап олган боор оң Хайнак эъдин дүлү алгаш Мени-ле манап олган боор оң
|
TransliterationÖvür xadïp čïdïr-la boor Öŋnüüm saktïp olur-la boor Öškü ehdin dülü algan Meni manap olur-la boor
Sarïïm saktïp olur-la boor Sarlïk ehdin dülü algan Meni manap olur-la boor
Övür xadïp čïdïr boor oŋ Öŋnüüm manap olur boor oŋ Öškü-le ehdin dülü algan Meni-le manap olur boor oŋ
Sarïïm manap olur boor oŋ Sarlïk ehdin dülü algan Meni-le manap olur boor oŋ
Karam manap olur-la be Koygun ehdin dülü algan Meni-le manap olur-la be
Övür xadïp turu-la boor Öŋnüüm manap olur boor oŋ Öškü ehdin dülü algan Meni-le manap olur boor oŋ
Sarïïm manap olur boor oŋ Sarlïk ehdin dülü algaš Meni-le manap olur boor oŋ
Karam manap olgan boor oŋ Xaynak ehdin dülü algaš Meni-le manap olgan boor oŋ
|
TranslationIt must be windy in Övür My friend must be longing for me Having boiled goat meat She must be waiting for me
My beloved must be longing for me Having boiled yak meat She must be waiting for me
It must be windy in Övür My friend must be waiting for me Having boiled goat meat She must be waiting for me
My beloved must be waiting for me Having boiled yak meat She must be waiting for me
Is my sweetheart waiting for me? Having boiled hare’s meat Is she waiting for me?
It must be windy in Övür My friend must be waiting for me Having boiled goat meat She must be waiting for me
My beloved must be waiting for me Having boiled yak meat She must be waiting for me
My sweetheart must have waited for me Having boiled xaynak meat She must have waited for me |
A xaynak is the hybrid of a yak and common cow.
References
- “Övür xadïp čadïrla boor (Navernoe, vetrenno v Ovyure)” (Track 4). It is probably windy in Ovur. CD. Longmans: 1997.
- Oidupaa Vladimir Oiun. “It is Windy in Ovur” (Track 6). Divine Music from a Jail. CD. Friends Records: 1999.
- Huun-huur-tu. “Sagly khadyn turu-la boor (It's probably windy on Sagly steppe)” (Track 13). Where Young Grass Grows. CD. Shanachie: 1999.
- Huun-huur-tu. “Sagly xadyn turu-la boor” (Track 5). Live 2. CD. Greenwave: 2001.
- Chirgilchin. “Windy Ovur” (Track 6). Collectible. CD. Pure Nature Music: 2005