Difference between revisions of "Agitator"

From TyvaWiki
Jump to navigation Jump to search
m (removed class)
(conformed to lyrics as in references; moved alternatives to Talk.)
Line 8: Line 8:
 
Кудургайга тура дүшпес
 
Кудургайга тура дүшпес
  
Кундус дүктүг Кула-Дайны
+
Кундус дүктүг Кула-дайны
:''(alt: ...дайым)''
 
  
 
Хуралдаага сургакчылаар
 
Хуралдаага сургакчылаар
:''(alt: хуралдарга...)
 
  
 
Хувискаалчы агитатор
 
Хувискаалчы агитатор
Line 19: Line 17:
 
Чоогага тура дүшпес
 
Чоогага тура дүшпес
  
Шолбан дүктүг Шокар-Дайны
+
Шолбан ышкаш Шокар-дайны
:''(alt: Шолбан ышкаш Шокар-Дайны)''
 
  
 
Соңгулдага сургакчылаар
 
Соңгулдага сургакчылаар
Line 29: Line 26:
 
Колхоз демдеен кожа баскан  
 
Колхоз демдеен кожа баскан  
  
Койгун дњктњг кула дайны  
+
Койгун дњктњг Кула-дайны  
  
 
Xовуларга сургакчылаар  
 
Xовуларга сургакчылаар  
Line 36: Line 33:
  
  
Чымчак сиген сыйа баспас
+
Чымчак сиген сый-ла баспас
  
Чыраа-Бора мунуксаар мен
+
Чыраа-борам мунуксаар мен
:''alt: ...борам...)
 
  
 
Чыылганга сургакчылаар
 
Чыылганга сургакчылаар
  
 
Шынчы сөзүн дыңнаксаар мен
 
Шынчы сөзүн дыңнаксаар мен
:''(alt: Чымчак созун дыңнаксаар мен)''
 
  
 
| width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
 
| width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
Line 54: Line 49:
 
Kudurgajga tura düshpes
 
Kudurgajga tura düshpes
  
Kundus düktüg Kula-Dajny
+
Kundus düktüg Kula-dajny
:''(alt: ...dajym)
 
  
 
Khuraldaaga surgakchylaar
 
Khuraldaaga surgakchylaar
:''(alt: khuraldarga...)
 
  
 
Khuviskaalchy agitator
 
Khuviskaalchy agitator
Line 65: Line 58:
 
Choogaga tura düshpes
 
Choogaga tura düshpes
  
Sholban düktüg Shokar-Dajny
+
Sholban yshkash Shokar-dajny
:''(alt: Sholban yshkash Shokar-Dajny)''
 
  
 
Soŋguldaga surgakchylaar
 
Soŋguldaga surgakchylaar
Line 75: Line 67:
 
Kolkhoz demdeen kozha baskan
 
Kolkhoz demdeen kozha baskan
  
Koygun düktüg Kula-Dajny
+
Koygun düktüg Kula-dajny
  
 
Khovularga surgakchylaar
 
Khovularga surgakchylaar
Line 82: Line 74:
  
  
Chymchak sigen syja baspas
+
Chymchak sigen syj-la baspas
  
Chyraa-Bora munuksaar men
+
Chyraa-boram munuksaar men
:''(alt: ...boram...)
 
  
 
Chyylganga surgakchylaar
 
Chyylganga surgakchylaar
  
 
Shynchy sözün dyŋnaksaar men
 
Shynchy sözün dyŋnaksaar men
:''(alt: Chymchak sözün dyŋnaksaar men)''
 
  
 
| width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
 
| width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
Line 98: Line 88:
 
'''Agitator'''
 
'''Agitator'''
  
 
+
Oh tawny colt with otter hair
The (~ my) tawny colt with otter hair
 
  
 
That will not jib at slopes
 
That will not jib at slopes
  
On a mission at the assembly (~ assemblies)
+
On a mission at the assembly  
  
 
Is the revolutionary, the agitator
 
Is the revolutionary, the agitator
  
  
My dappled colt resembling a star
+
Oh star-like dappled colt  
 
 
(My dappled colt with starry hair)
 
  
 
That will not jib at ravines
 
That will not jib at ravines
Line 119: Line 106:
  
  
My tawny colt with hare’s hare
+
Oh tawny colt with hare’s hare
  
 
That is branded with the kolkhoz' mark
 
That is branded with the kolkhoz' mark
Line 128: Line 115:
  
  
I long to mount the (~ my) ambling grey
+
I long to mount my ambling grey
  
 
That will not trample the soft grass
 
That will not trample the soft grass
  
On a mission to the gathering
+
I long to hear the true words of him
 
 
I long to hear his true words
 
  
(I long to hear his soft words)
+
Who is on a mission to the gathering
  
 
|}
 
|}
  
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 +
 +
==References==
 +
Munzuk, K. (eds.). 1973. <u>Tyva ulustung yrlary</u> (Tuvan folksongs).
  
 
[[Category:Lyrics]]
 
[[Category:Lyrics]]

Revision as of 10:05, 1 February 2006

Тывалап бижип тур

Агитатор

Кудургайга тура дүшпес

Кундус дүктүг Кула-дайны

Хуралдаага сургакчылаар

Хувискаалчы агитатор


Чоогага тура дүшпес

Шолбан ышкаш Шокар-дайны

Соңгулдага сургакчылаар

Соруктуг-ла агитатор


Колхоз демдеен кожа баскан

Койгун дњктњг Кула-дайны

Xовуларга сургакчылаар

Кончуг эрес агитатор


Чымчак сиген сый-ла баспас

Чыраа-борам мунуксаар мен

Чыылганга сургакчылаар

Шынчы сөзүн дыңнаксаар мен

Transliteration

Agitator

Kudurgajga tura düshpes

Kundus düktüg Kula-dajny

Khuraldaaga surgakchylaar

Khuviskaalchy agitator


Choogaga tura düshpes

Sholban yshkash Shokar-dajny

Soŋguldaga surgakchylaar

Soruktug-la agitator


Kolkhoz demdeen kozha baskan

Koygun düktüg Kula-dajny

Khovularga surgakchylaar

Konchug eres agitator


Chymchak sigen syj-la baspas

Chyraa-boram munuksaar men

Chyylganga surgakchylaar

Shynchy sözün dyŋnaksaar men

Translation

Agitator

Oh tawny colt with otter hair

That will not jib at slopes

On a mission at the assembly

Is the revolutionary, the agitator


Oh star-like dappled colt

That will not jib at ravines

On a mission at the election

Is the strong-willed agitator


Oh tawny colt with hare’s hare

That is branded with the kolkhoz' mark

On a mission in the steppes

Is the audacious agitator


I long to mount my ambling grey

That will not trample the soft grass

I long to hear the true words of him

Who is on a mission to the gathering


References

Munzuk, K. (eds.). 1973. Tyva ulustung yrlary (Tuvan folksongs).