Difference between revisions of "Daglarym"
m (→References) |
|||
(9 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 22: | Line 22: | ||
Уруг чаш шаам сактыр мен. | Уруг чаш шаам сактыр мен. | ||
− | Хаяларга | + | Хаяларга өшкү дозуп, |
Халып-маңнап чоруур мен. | Халып-маңнап чоруур мен. | ||
− | Хаяларга анай, | + | Хаяларга анай, өшкү дозуп, |
Халып-маңнап чоруур мен. | Халып-маңнап чоруур мен. | ||
Line 54: | Line 54: | ||
Urug chash shaam saktyr men. | Urug chash shaam saktyr men. | ||
− | Xajalarga | + | Xajalarga öshkü dozup, |
Xalyp-maŋnap choruur men. | Xalyp-maŋnap choruur men. | ||
− | Xajalarga anaj, | + | Xajalarga anaj, öshkü dozup, |
Xalyp-maŋnap choruur men. | Xalyp-maŋnap choruur men. | ||
+ | |width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"| | ||
+ | ==Turkish Translation== | ||
+ | |||
+ | '''Dağlarım''' | ||
+ | |||
+ | Üzerinde yürüdüğüm | ||
+ | |||
+ | Dağlarımı anarım ben. | ||
+ | |||
+ | Tanışığım katarcı | ||
+ | |||
+ | Tatlı mırıldar gelir, | ||
+ | |||
+ | Tanışığım katarcı | ||
+ | |||
+ | Tatlı mırıldar gelir. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Üzüntülü türküden | ||
+ | |||
+ | Çocuk yaş çağım, anarım ben. | ||
+ | |||
+ | Kayalarda keçi güdüp | ||
+ | |||
+ | Kalınca korkup yürürüm ben. | ||
+ | |||
+ | Kayalarda çocuk, keçi güdüp | ||
+ | |||
+ | Kalınca korkup yürürüm ben. | ||
|} | |} | ||
==References== | ==References== | ||
+ | * Huun-Huur-Tu. “Daglarim (My Mountains)” (Track 9). <u>If I'd Been Born an Eagle</u>. CD. Shanachie: 1997. | ||
+ | * Sainkho Namtchylak. "Old Melody" (Track 8). <u>Stepmother City.</u> CD. Ponderosa: 2000. | ||
* Boydus. "Daglorym" (Track 6). <u>Tuvinskaja tradicionnaja muzyka</u>. MC. TA-MUSICA: 2002. | * Boydus. "Daglorym" (Track 6). <u>Tuvinskaja tradicionnaja muzyka</u>. MC. TA-MUSICA: 2002. | ||
+ | * Huun-Huur-Tu/Sainkho. "Daglarym" (Track 2). <u>Mother Earth! Father Sky!</u> CD. Jaro: 2009. | ||
[[Category:Lyrics]] | [[Category:Lyrics]] |
Latest revision as of 16:51, 10 November 2012
Тывалап бижээниДагларым Талыгырга чорааштың Дагларымны сактыр мен. Танывазым кадарчы Тааланчыг ырлап кээр. Танывазым кадарчы Тааланчыг ырлап кээр.
Уруг чаш шаам сактыр мен. Хаяларга өшкү дозуп, Халып-маңнап чоруур мен. Хаяларга анай, өшкү дозуп, Халып-маңнап чоруур мен.
|
TransliterationDaglarym Talygyrga choraashtyŋ Daglarymny saktyr men. Tanyvazym kadarchy Taalanchyg yrlap keer. Tanyvazym kadarchy Taalanchyg yrlap keer.
Urug chash shaam saktyr men. Xajalarga öshkü dozup, Xalyp-maŋnap choruur men. Xajalarga anaj, öshkü dozup, Xalyp-maŋnap choruur men. |
Turkish TranslationDağlarım Üzerinde yürüdüğüm Dağlarımı anarım ben. Tanışığım katarcı Tatlı mırıldar gelir, Tanışığım katarcı Tatlı mırıldar gelir.
Çocuk yaş çağım, anarım ben. Kayalarda keçi güdüp Kalınca korkup yürürüm ben. Kayalarda çocuk, keçi güdüp Kalınca korkup yürürüm ben. |
References
- Huun-Huur-Tu. “Daglarim (My Mountains)” (Track 9). If I'd Been Born an Eagle. CD. Shanachie: 1997.
- Sainkho Namtchylak. "Old Melody" (Track 8). Stepmother City. CD. Ponderosa: 2000.
- Boydus. "Daglorym" (Track 6). Tuvinskaja tradicionnaja muzyka. MC. TA-MUSICA: 2002.
- Huun-Huur-Tu/Sainkho. "Daglarym" (Track 2). Mother Earth! Father Sky! CD. Jaro: 2009.