Difference between revisions of "Doshpuluurum"

From TyvaWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 76: Line 76:
 
==References==
 
==References==
  
* Yat-Kha. "Bonus Track 2" (Track 14). <u>Yenisei Punk</u> (Original Recording Remastered). Yat-kha: 2002.
+
* Yat-Kha. "Bonus Track 2" (Track 14). <u>Yenisei Punk</u> (Original Recording Remastered). CD. Global Music Centre: 1999.
 
* Chirgilchin. "Doshpoulour" (Track 13). <u>Aryskan's Wind</u>. CD. Pure Nature Music: 1999.
 
* Chirgilchin. "Doshpoulour" (Track 13). <u>Aryskan's Wind</u>. CD. Pure Nature Music: 1999.
 
* Yat-Kha. "Dorug Daiym" (Track 5). <u>Tuva.Rock</u>. CD. Yat-Kha: 2003.
 
* Yat-Kha. "Dorug Daiym" (Track 5). <u>Tuva.Rock</u>. CD. Yat-Kha: 2003.

Revision as of 10:31, 28 March 2006

Тывалап бижээни

Дошпулуурум

Доруг-дайым эки аъдым

Дорзуун какпайн мунар силер

Дошпулуурум эки эдим

Хылын үспейн ойнаар силер


Базар-оюм эки аъдым

Бажын какпайн мунар силер

Чадаганым эки эдим

Хылын үспейн ойнаар силер

Transliteration

Doshpuluurum

Dorug-dajym eki a'dym

Dorzuun kakpajn munar siler

Doshpuluurum eki edim

Khylyn üspejn ojnaar siler


Bazar-oyum eki a'dym

Bazhyn kakpajn munar siler

Chadaganym eki edim

Khylyn üspejn ojnaar siler

Translation

My Banjo

My bay colt, my good horse

You should mount him without slapping his shin

My banjo, my good possession

You should play it without ripping its string


My ambling dun, my good horse

You should mount him without slapping his head

My zither, my good possession

You should play it without ripping its string

References

  • Yat-Kha. "Bonus Track 2" (Track 14). Yenisei Punk (Original Recording Remastered). CD. Global Music Centre: 1999.
  • Chirgilchin. "Doshpoulour" (Track 13). Aryskan's Wind. CD. Pure Nature Music: 1999.
  • Yat-Kha. "Dorug Daiym" (Track 5). Tuva.Rock. CD. Yat-Kha: 2003.