Difference between revisions of "Irik Chuduk"

From TyvaWiki
Jump to navigation Jump to search
 
(& cyrrilic & translation)
Line 1: Line 1:
[[Category:Lyrics]]
+
__NOTOC__
 +
{| width="100%" style="background: transparent;"
  
{| width="100%" style="background: transparent;"
 
 
|width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
 
|width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
 +
 +
==Тывалап бижип тур==
 +
 +
'''Ирик чудук'''
 +
 +
Ирик чудук сынмаан болза
 +
 +
Кажаа хөрээ туткай ертик
 +
 +
Ием күжүр өлбээн болза
 +
 +
Ийи карак болгай ертик
 +
 +
 +
Хадың чудук сынмаан болза
 +
 +
Кажаа хөрээ туткай ертик
 +
 +
Хайыраан авам өлбээн болза
 +
 +
Карак кулак болгай ертик
 +
 +
| width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
 +
 
==Transliteration==
 
==Transliteration==
  
Line 11: Line 35:
 
Kazhaa xöree tutkaj ertik
 
Kazhaa xöree tutkaj ertik
  
Ijem kuzhur ölben bolza
+
Ijem küzhür ölbeen bolza
  
 
Iji karak bolgaj ertik
 
Iji karak bolgaj ertik
Line 18: Line 42:
 
Xadyn chuduk synmaan bolza
 
Xadyn chuduk synmaan bolza
  
kazhaa xöree tutkaj ertik
+
Kazhaa xöree tutkaj ertik
  
Xajyran avam ölben bolza
+
Xajyraan avam ölbeen bolza
  
 
Karak, kulak bolgaj ertik.
 
Karak, kulak bolgaj ertik.
 +
 +
| width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
 +
 +
== Translation ==
 +
 +
'''The mouldered log'''
 +
 +
If the mouldered log had not broken
 +
 +
One could have set up a fence
 +
 +
If my mother dear had not died
 +
 +
I would have had two eyes
 +
 +
 +
If the mouldered birch had not broken
 +
 +
One could have set up a fence
 +
 +
If my poor father had not died
 +
 +
I would have had eyes and ears
  
 
|}
 
|}
 +
 +
==References==
 +
* Huun-Huur-Tu. "Irik Chuduk (The rotting log)" (Track 12). <u>The Orphan's Lament.</u>. CD  Shanachie: 1994.
 +
 +
* Yat-Kha. "Irik chuduk" (Track 6). <u>Yenisei Punk</u>. (Original Recording Remastered). CD. Global Music Centre: 1995.
 +
 +
[[Category:Lyrics]]

Revision as of 13:05, 12 February 2006

Тывалап бижип тур

Ирик чудук

Ирик чудук сынмаан болза

Кажаа хөрээ туткай ертик

Ием күжүр өлбээн болза

Ийи карак болгай ертик


Хадың чудук сынмаан болза

Кажаа хөрээ туткай ертик

Хайыраан авам өлбээн болза

Карак кулак болгай ертик

Transliteration

Irik Chuduk

Irik chuduk synmaan bolza

Kazhaa xöree tutkaj ertik

Ijem küzhür ölbeen bolza

Iji karak bolgaj ertik


Xadyn chuduk synmaan bolza

Kazhaa xöree tutkaj ertik

Xajyraan avam ölbeen bolza

Karak, kulak bolgaj ertik.

Translation

The mouldered log

If the mouldered log had not broken

One could have set up a fence

If my mother dear had not died

I would have had two eyes


If the mouldered birch had not broken

One could have set up a fence

If my poor father had not died

I would have had eyes and ears

References

  • Huun-Huur-Tu. "Irik Chuduk (The rotting log)" (Track 12). The Orphan's Lament.. CD Shanachie: 1994.
  • Yat-Kha. "Irik chuduk" (Track 6). Yenisei Punk. (Original Recording Remastered). CD. Global Music Centre: 1995.