Difference between revisions of "Irik Chuduk"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Translation) |
m (→Тывалап бижип тур: spelling ertik) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
Ирик чудук сынмаан болза | Ирик чудук сынмаан болза | ||
− | Кажаа хөрээ туткай | + | Кажаа хөрээ туткай эртик |
Ием күжүр өлбээн болза | Ием күжүр өлбээн болза | ||
− | Ийи карак болгай | + | Ийи карак болгай эртик |
Хадың чудук сынмаан болза | Хадың чудук сынмаан болза | ||
− | Кажаа хөрээ туткай | + | Кажаа хөрээ туткай эртик |
Хайыраан авам өлбээн болза | Хайыраан авам өлбээн болза | ||
− | Карак кулак болгай | + | Карак кулак болгай эртик |
| width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"| | | width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"| |
Revision as of 09:47, 13 February 2006
Тывалап бижип турИрик чудук Ирик чудук сынмаан болза Кажаа хөрээ туткай эртик Ием күжүр өлбээн болза Ийи карак болгай эртик
Кажаа хөрээ туткай эртик Хайыраан авам өлбээн болза Карак кулак болгай эртик |
TransliterationIrik Chuduk Irik chuduk synmaan bolza Kazhaa xöree tutkaj ertik Ijem küzhür ölbeen bolza Iji karak bolgaj ertik
Kazhaa xöree tutkaj ertik Xajyraan avam ölbeen bolza Karak, kulak bolgaj ertik. |
TranslationThe mouldered log If the mouldered log had not broken I might have erected a fence... If my mother dear had not died I would have had two eyes
I might have erected a fence... If my poor mother had not died I would have had eyes and ears |
References
- Huun-Huur-Tu. "Irik Chuduk (The rotting log)" (Track 12). The Orphan's Lament.. CD Shanachie: 1994.
- Yat-Kha. "Irik chuduk" (Track 6). Yenisei Punk. (Original Recording Remastered). CD. Global Music Centre: 1995.