Difference between revisions of "Irik Chuduk"

From TyvaWiki
Jump to navigation Jump to search
m (spelling x-kh consistent)
Line 40: Line 40:
  
  
Xadyn chuduk synmaan bolza
+
Khadyn chuduk synmaan bolza
  
 
Kazhaa xöree tutkaj ertik
 
Kazhaa xöree tutkaj ertik
  
Xajyraan avam ölbeen bolza
+
Khajyraan avam ölbeen bolza
  
 
Karak, kulak bolgaj ertik.
 
Karak, kulak bolgaj ertik.
Line 56: Line 56:
 
If the mouldered log had not broken
 
If the mouldered log had not broken
  
I might have erected a fence...
+
I might have erected a fence
  
 
If my mother dear had not died
 
If my mother dear had not died
Line 65: Line 65:
 
If the birch log had not broken
 
If the birch log had not broken
  
I might have erected a fence...
+
I might have erected a fence
  
 
If my poor mother had not died
 
If my poor mother had not died
Line 74: Line 74:
  
 
==References==
 
==References==
* Huun-Huur-Tu. "Irik Chuduk (The rotting log)" (Track 12). <u>The Orphan's Lament.</u>. CD  Shanachie: 1994.
+
* Huun-Huur-Tu. "Irik Chuduk (The rotting log)" (Track 12). <u>The Orphan's Lament.</u>. CD. Shanachie: 1994.
  
 
* Yat-Kha. "Irik chuduk" (Track 6). <u>Yenisei Punk</u>. (Original Recording Remastered). CD. Global Music Centre: 1995.
 
* Yat-Kha. "Irik chuduk" (Track 6). <u>Yenisei Punk</u>. (Original Recording Remastered). CD. Global Music Centre: 1995.
  
 
[[Category:Lyrics]]
 
[[Category:Lyrics]]

Revision as of 10:29, 14 February 2006

Тывалап бижип тур

Ирик чудук

Ирик чудук сынмаан болза

Кажаа хөрээ туткай эртик

Ием күжүр өлбээн болза

Ийи карак болгай эртик


Хадың чудук сынмаан болза

Кажаа хөрээ туткай эртик

Хайыраан авам өлбээн болза

Карак кулак болгай эртик

Transliteration

Irik Chuduk

Irik chuduk synmaan bolza

Kazhaa xöree tutkaj ertik

Ijem küzhür ölbeen bolza

Iji karak bolgaj ertik


Khadyn chuduk synmaan bolza

Kazhaa xöree tutkaj ertik

Khajyraan avam ölbeen bolza

Karak, kulak bolgaj ertik.

Translation

The mouldered log

If the mouldered log had not broken

I might have erected a fence

If my mother dear had not died

I would have had two eyes


If the birch log had not broken

I might have erected a fence

If my poor mother had not died

I would have had eyes and ears

References

  • Huun-Huur-Tu. "Irik Chuduk (The rotting log)" (Track 12). The Orphan's Lament.. CD. Shanachie: 1994.
  • Yat-Kha. "Irik chuduk" (Track 6). Yenisei Punk. (Original Recording Remastered). CD. Global Music Centre: 1995.