Difference between revisions of "Kargyraamny kagbas-la men"

From TyvaWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 46: Line 46:
 
* Shu-de. "Throat singing - five styles" (Track 7). <u>Kongurei</u>. CD. Newtone Records: 1996.
 
* Shu-de. "Throat singing - five styles" (Track 7). <u>Kongurei</u>. CD. Newtone Records: 1996.
 
* Huun-Huur-Tu. "Xöömeyimny Kagbas-la Men (I Will Not Abandon My Xöömei)" (Track 4). <u>Where Young Grass Grows</u>. CD. Shanachie: 1999.
 
* Huun-Huur-Tu. "Xöömeyimny Kagbas-la Men (I Will Not Abandon My Xöömei)" (Track 4). <u>Where Young Grass Grows</u>. CD. Shanachie: 1999.
 
+
* OOrjak Hunashtaar-ool. "I won't give up my khoomei" (Track 3). <u>Melodii Tuvi : Throat Songs and Folk Tunes from Tuva</u>. CD. Dust to Digital: 2007.
  
 
[[Category:Lyrics]]
 
[[Category:Lyrics]]

Revision as of 17:13, 21 November 2009


Тывалап бижээни

Каргыраамны кагбас-ла мен

Хапка суккаш астып аар мен

Хөөмейимни кагбас-ла мен

Хөмге суккаш чүктеп аар мен


Transliteration

Kargyraamny kagbas-la men

Khapka sukkash astyp aar men

Khöömejimni kagbas-la men

Khömge sukkash chüktep aar men

Translation

I will not abandon my kargyraa

I will carry it from my girdle, stuffed in a pouch

I will not abandon my khöömej

I will load it on my back, stuffed in a rawhide

References

  • Kjunzegesh, Jurij Shojdakovich (ed.). Tyva kozhamyktar (Tuvan short songs). Kyzyl: 1965. 28, No. 5.
  • Kyrgys, Zoya. Tyva chonnuŋ ertinezi xöömej / Khoomei zhemchuzhina tuvy (Khoomei, Treasure of the Tuvan People). Kyzyl: 1992. 52, No. 37. (identical to No. 5 above).
  • Shu-de. "Throat singing - five styles" (Track 7). Kongurei. CD. Newtone Records: 1996.
  • Huun-Huur-Tu. "Xöömeyimny Kagbas-la Men (I Will Not Abandon My Xöömei)" (Track 4). Where Young Grass Grows. CD. Shanachie: 1999.
  • OOrjak Hunashtaar-ool. "I won't give up my khoomei" (Track 3). Melodii Tuvi : Throat Songs and Folk Tunes from Tuva. CD. Dust to Digital: 2007.