Difference between revisions of "Koŋgurej"
m (→References) |
m (→Translation) |
||
Line 362: | Line 362: | ||
---- | ---- | ||
− | '''Konggiray (Jungar-Tuvan''' | + | '''Konggiray (Jungar-Tuvan)''' |
Where is the herd, hey Konggiray, | Where is the herd, hey Konggiray, |
Revision as of 09:45, 8 February 2006
Тывалап бижип турКоңгурей Алдан четкен чылгымның Алазы кайдал, Коңгурей Алды кожуун чуртумнуң Аалы кайдал, Коңгурей
Челези кайдал, Коңгурей Чеди кожуун чуртумнуң Чери кайдал, Коңгурей
Сези кайдал, Коңгурей Сес-ле кожуун чуртумнуң Чери кайдал, Коңгурей
77. (Tsengel-Tuvan) Джүс джеъткен джылгымның шүүмези гайда, Гоŋгурай?
доруу гайда, Гоŋгурай?
семизи гайда, Гоŋгурай?
джеерени гайда, Гоŋгурай?
алазы гайда, Гоŋгурай?
бедии гайда, Гоŋгурай?
тöлү гайда, Гоŋгурай?
үжүүрү гайда, Гоŋгурай?
джелишкири гайда, Гоŋгурай?
ою гайда, Гоŋгурай?
78. (Tsengel-Tuvan) Джеден ала джылгымның джелези гайдал, Хоŋгурай? Джеди гожуун джуъртумнуң шерии гайдал, Хоŋгурай?
алазы гайдал, Хоŋгурай? Алды гожуун джуъртумнуң шерии гайдал, Хоŋгурай?
|
TransliterationKoŋgurej Aldan chetken chylgymnyng Alazy kajdal, Koŋgurej Aldy kozhuun churtumnung Aaly kajdal, Koŋgurej
Chelezi kajdal, Koŋgurej Chedi kozhuun churtumnung Cheri kajdal, Koŋgurej
Sezi kajdal, Koŋgurej Ses-le kozhuun churtumnung Cheri kajdal, Koŋgurej
77. (Tsengel-Tuvan) Dzhüs dzhe'tken dzhylgymnyng shüümezi gajda, Gongguraj?
doruu gajda, Gongguraj?
semizi gajda, Gongguraj?
dzheereni gajda, Gongguraj?
alazy gajda, Gongguraj?
bedii gajda, Gongguraj?
tölü gajda, Gongguraj?
üzhüürü gajda, Gongguraj?
dzelishkiri gajda, Gongguraj?
oyu gajda, Gongguraj?
78. (Tsengel-Tuvan) Dzeden ala dzhylgymnyng dzhelezi gajdal, Khongguraj? Dzhedi gozhuun dzhu'rtumnung sherii gajdal, Khongguraj?
alazy gajdal, Khongguraj? Aldy gozhuun dzhu'rtumnung sherii gajdal, Khongguraj?
Konggiray (Jungar-Tuvan) Dörtön zhetken zhylgymnyng Dörölzhüzü gajda o xoŋgyraj Dört gozhuun zhurdumnung Törözü gajda o xoŋgyraj
Belzhiiri gajda o xoŋgyraj Besh gozhuun zhurdumnung Biji gajda o xoŋgyraj
Alazy gajda o xoŋgyraj Aldy gozhuun zhurdumnung Albatyzy gajda o xoŋgyraj
Zhelizhi gajda o xoŋgyraj Zhedi gozhuun zhurdumnuŋ Beesizi gajda o xoŋgyraj
|
TranslationKonggurej Of my horseherd that amounts to sixty, Where are the dappled ones, Konggurey? Of my country of the six banners, Where are the villages, Konggurey?
Where are the tethers, Konggurey? Of my country of the seven banners, Where are the lands, Konggurey?
Where are the eight, Konggurey? Of my country of the eight banners Where are the lands, Konggurey?
74. (Tsengel-Tuvan) Of my horses, amounting to a hundred – Where are the best ones, Gongguraj?
Where are the brown ones, Gongguraj?
Where are the fat ones, Gongguraj?
Where are the antelope-coloured, Gongguraj?
Where are the dappled ones, Gongguraj?
Where are the high ones, Gongguraj?
Where are the off-spring, Gongguraj?
Where are the splendid ones, Gongguraj?
Where are the trotters, Gongguraj?
Where are the reddish-white, Gongguraj?
101. (Tsengel-Tuvan) Of my seventy dappled horses – Where are the leopard-spotted, Gongguraj? Of my country of the seven districts – Where are the soldiers, Gonguraj?
Where are the dappled ones, Gongguraj? Of my country of the six districts – Where are the soldiers, Gonguraj?
Konggiray (Jungar-Tuvan) Where is the herd, hey Konggiray, Of my horses that have reached forty? Where is the leader, hey Kongiray, Of my Four Banner people?
Of my horses that have reached fifty? Where is the chief, hey Kongiray, Of my Five Banner people?
Of my horses that have reached sixty? Where are the citizens, hey Kongiray, Of my Six Banner people?
Of my horses that have reached seventy? Where is the prince, hey Kongiray, Of my Seven Banner people? |
References
Taube, E. Tuwinische Lieder. Volksdichtung aus der Westmongolei (Tuvan Songs. Folk Poetry of Western Mongolia). Leipzig: 1980.
Taube, E. Baryyn Moolda Senggel Tyvalarynyng Yrlary (Songs of the Tsengel-Tuvans of Western Mongolia). Kyzyl: 1995.
Mawkanuuli, T. Jungar Tuvan Texts. Bloomington, 2005.
Huun-Huur-Tu. "Kongurei" (Track 7). Sixty Horses in My Herd". Shanachie: 1994.
Kongar-ol Ondar. "Where Has My Country Gone?" (Track 3). Back Tuva Future. Warner Bros: 1999.
Kongar-ol Ondar & Paul Pena. "Konggurey" (Track 8). Genghis Blues. Six Degrees: 2000.
Chirgilchin. "Kongurei" (Track 4). The Wolf and the Kid. Shanachie: 2000.
Shu-de. "Kongurei" (Track 12). Kongurei. Newtone Records: 2000.
Huun-huur-tu. "Kongurei" (Track 7). Live 1. GreenWave USA: 2001.