Difference between revisions of "Koŋgurej"

From TyvaWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Translation: & variants)
(→‎Transliteration: & variants)
Line 139: Line 139:
  
 
Cheri kajdal, Koŋgurej
 
Cheri kajdal, Koŋgurej
 +
 +
 +
----
 +
'''77. (Tsengel-Tuvan)'''
 +
 +
Dzhüs dzhe'tken dzhylgymnyng
 +
 +
shüümezi gajda, Gongguraj?
 +
 +
 +
Tozan dzhe'tken dzhylgymnyng
 +
 +
doruu gajda, Gongguraj?
 +
 +
 +
Sezen dzhe'tken dzhylgymnyng
 +
 +
semizi gajda, Gongguraj?
 +
 +
 +
Aldan dzhe'tken dzhylgymnyng
 +
 +
alazy gajda, Gongguraj?
 +
 +
 +
Bezhen dzhe'tken dzhylgymnyng
 +
 +
bedii gajda, Gongguraj?
 +
 +
 +
Dörten dzhe'tken dzhylgymnyng
 +
 +
tölü gajda, Gongguraj?
 +
 +
 +
Üzhen dzhe'tken dzhylgymnyng
 +
 +
üzhüürü gajda, Gongguraj?
 +
 +
 +
Dzheervi dzhe'tken dzhylgymnyng
 +
 +
dzelishkiri gajda, Gongguraj?
 +
 +
 +
On dzhe'tken dzhylgymnyng
 +
 +
oyu gajda, Gongguraj?
 +
 +
 +
----
 +
'''78. (Tsengel-Tuvan)'''
 +
 +
Dzeden ala dzhylgymnyng
 +
 +
dzhelezi gajdal, Khongguraj?
 +
 +
Dzhedi gozhuun dzhu'rtumnung
 +
 +
sherii gajdal, Khongguraj?
 +
 +
 +
Aldan ala dzhylgymnyng
 +
 +
alazy gajdal, Khongguraj?
 +
 +
Aldy gozhuun dzhu'rtumnung
 +
 +
sherii gajdal, Khongguraj?
 +
  
 
|width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
 
|width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|

Revision as of 12:52, 2 February 2006


Тывалап бижип тур

Коңгурей

Алдан четкен чылгымның

Алазы кайдал, Коңгурей

Алды кожуун чуртумнуң

Аалы кайдал, Коңгурей


Чеден четкен чылгымның

Челези кайдал, Коңгурей

Чеди кожуун чуртумнуң

Чери кайдал, Коңгурей


Сезен четкен чылгымның

Сези кайдал, Коңгурей

Сес-ле кожуун чуртумнуң

Чери кайдал, Коңгурей



77. (Tsengel-Tuvan)

Джүс джеъткен джылгымның

шүүмези гайда, Гоŋгурай?


Тозан джеъткен джылгымның

доруу гайда, Гоŋгурай?


Сезен джеъткен джылгымның

семизи гайда, Гоŋгурай?


Джеден джеъткен джылгымның

джеерени гайда, Гоŋгурай?


Алдан джеъткен джылгымның

алазы гайда, Гоŋгурай?


Бежен джеъткен джылгымның

бедии гайда, Гоŋгурай?


Дөртен джеъткен джылгымның

тöлү гайда, Гоŋгурай?


Үжен джеъткен джылгымның

үжүүрү гайда, Гоŋгурай?


Джеерви джеъткен джылгымның

джелишкири гайда, Гоŋгурай?


Он джеъткен джылгымның

ою гайда, Гоŋгурай?



78. (Tsengel-Tuvan)

Джеден ала джылгымның

джелези гайдал, Хоŋгурай?

Джеди гожуун джуъртумнуң

шерии гайдал, Хоŋгурай?


Алдан ала джылгымның

алазы гайдал, Хоŋгурай?

Алды гожуун джуъртумнуң

шерии гайдал, Хоŋгурай?


Transliteration

Koŋgurej

Aldan chetken chylgymnyŋ

Alazy kajdal, Koŋgurej

Aldy kozhuun churtumnuŋ

Aaly kajdal, Koŋgurej


Cheden chetken chylgymnyŋ

Chelezi kajdal, Koŋgurej

Chedi kozhuun churtumnuŋ

Cheri kajdal, Koŋgurej


Sezen chetken chylgymnyŋ

Sezi kajdal, Koŋgurej

Ses-le kozhuun churtumnuŋ

Cheri kajdal, Koŋgurej



77. (Tsengel-Tuvan)

Dzhüs dzhe'tken dzhylgymnyng

shüümezi gajda, Gongguraj?


Tozan dzhe'tken dzhylgymnyng

doruu gajda, Gongguraj?


Sezen dzhe'tken dzhylgymnyng

semizi gajda, Gongguraj?


Aldan dzhe'tken dzhylgymnyng

alazy gajda, Gongguraj?


Bezhen dzhe'tken dzhylgymnyng

bedii gajda, Gongguraj?


Dörten dzhe'tken dzhylgymnyng

tölü gajda, Gongguraj?


Üzhen dzhe'tken dzhylgymnyng

üzhüürü gajda, Gongguraj?


Dzheervi dzhe'tken dzhylgymnyng

dzelishkiri gajda, Gongguraj?


On dzhe'tken dzhylgymnyng

oyu gajda, Gongguraj?



78. (Tsengel-Tuvan)

Dzeden ala dzhylgymnyng

dzhelezi gajdal, Khongguraj?

Dzhedi gozhuun dzhu'rtumnung

sherii gajdal, Khongguraj?


Aldan ala dzhylgymnyng

alazy gajdal, Khongguraj?

Aldy gozhuun dzhu'rtumnung

sherii gajdal, Khongguraj?


Translation

Konggurey

Of my horseherd that amounts to sixty,

Where are the dappled ones, Konggurey?

Of my country of the six banners,

Where are the villages, Konggurey?


Of my horseherd that amounts to seventy,

Where are the tethers, Konggurey?

Of my country of the seven banners,

Where are the lands, Konggurey?


Of my horseherd that amounts to eighty,

Where are the eight, Konggurey?

Of my country of the eight banners

Where are the lands, Konggurey?



74. (Tsengel-Tuvan)

Of my horses, amounting to a hundred –

Where are the best ones, Gongguraj?


Of my horses, amounting to ninety –

Where are the brown ones, Gongguraj?


Of my horses, amounting to eighty –

Where are the fat ones, Gongguraj?


Of my horses, amounting to seventy –

Where are the antilope-coloured, Gongguraj?


Of my horses, amounting to sixty –

Where are the dappled ones, Gongguraj?


Of my horses, amounting to fifty –

Where are the high ones, Gongguraj?


Of my horses, amounting to forty –

Where are the off-spring, Gongguraj?


Of my horses, amounting to thirty –

Where are the splendid ones, Gongguraj?


Of my horses, amounting to twenty –

Where are the trotters, Gongguraj?


Of my horses, amounting to ten –

Where are the reddish-white, Gongguraj?



101. (Tsengel-Tuvan)

Of my seventy dappled horses –

Where are the leopard-spotted, Gongguraj?

Of my country of the seven districts –

Where are the soldiers, Gonguraj?


Of my sixty dappled horses –

Where are the dappled ones, Gongguraj?

Of my country of the six districts –

Where are the soldiers, Gonguraj?


References

Taube, E. Tuwinische Lieder. Volksdichtung aus der Westmongolei (Tuvan Songs. Folk Poetry of Western Mongolia). Leipzig: 1980.

Taube, E. Baryyn Moolda Senggel Tyvalarynyng Yrlary (Songs of the Tsengel-Tuvans of Western Mongolia). Kyzyl: 1995.

Mawkanuuli, T. Jungar Tuvan Texts. Bloomington, 2005.

Huun-Huur-Tu. "Kongurei" (Track 7). Sixty Horses in My Herd". Shanachie: 1994.

Kongar-ol Ondar. "Where Has My Country Gone?" (Track 3). Back Tuva Future. Warner Bros: 1999.

Shu-de. "Kongurei" (Track 12). Kongurei. Newtone Records: 2000.