Difference between revisions of "Oskus bodum"
Line 1: | Line 1: | ||
+ | __NOTOC__ | ||
{| width="100%" style="background: transparent;" | {| width="100%" style="background: transparent;" | ||
|width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"| | |width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"| | ||
Line 11: | Line 12: | ||
Өпейлиимде өлген болзa | Өпейлиимде өлген болзa | ||
− | Өл-лe шара | + | Өл-лe шара хамаан эвеc |
Line 20: | Line 21: | ||
Кавaйлыымдa калгaн болзa | Кавaйлыымдa калгaн болзa | ||
− | Ханныг-на шара | + | Ханныг-на шара хамаан эвеc |
+ | |||
+ | |||
+ | Уязындан чарылганда | ||
+ | |||
+ | Куш-ла төлү кээргенчиг | ||
+ | |||
+ | Иезинден чарылганда | ||
+ | |||
+ | Кижи төлү кээргенчиг | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | '''21. (1)''' | ||
+ | |||
+ | Өскүс бодум, чаңгыс бодум | ||
+ | |||
+ | Өпейлиимде өлүрүм кай | ||
+ | |||
+ | Өпейлиимде өлген болзa | ||
+ | |||
+ | Өл-лe шара хамаан эвеc | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Каpa чаңгыс күжүр бодум | ||
+ | |||
+ | Кавaйлыымдa кaлырым кай | ||
+ | |||
+ | Кавaйлыымдa калгaн болзa | ||
+ | |||
+ | Ханныг шара хамаан эвеc | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | '''21. (2)''' | ||
+ | |||
+ | Адам күжүр өлбээн болзa | ||
+ | |||
+ | Меңге чаагай турар ийик | ||
+ | |||
+ | Алаак шыктар оңмас болзa | ||
+ | |||
+ | Ногаан чараш турар ийик | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Ием күжүр өлбээн болзa | ||
+ | |||
+ | Меңге чаагай турар ийик | ||
+ | |||
+ | Ирик терек снмас болзa | ||
+ | |||
+ | Шыргай арыг болур ийик | ||
Line 64: | Line 116: | ||
+ | ---- | ||
+ | '''21. (1)''' | ||
+ | |||
+ | Ösküs-le bodum, changgys-la bodum | ||
+ | |||
+ | Öpejliimde ölürüm kaj | ||
+ | |||
+ | Öpejliimde ölgen bolza | ||
+ | |||
+ | Öl-le shara khamaan eves | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Kara-la changys küzhür-le bodum | ||
+ | |||
+ | Kavajlyymda kalyrym kaj | ||
+ | |||
+ | Kavajlyymda kalgan bolza | ||
+ | |||
+ | Khannyg-na shara khamaan eves | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | '''21. (2)''' | ||
+ | |||
+ | Avam küžür ölbeen bolza | ||
+ | |||
+ | Meŋge čaagay turar iyik | ||
+ | |||
+ | Alaak šïktar oŋmas bolza | ||
+ | |||
+ | Nogaan čaraš turar iyik | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Iyem küžür ölbeen bolza | ||
+ | |||
+ | Meŋge čaagay turar iyik | ||
+ | |||
+ | Irik terek sïnmas bolza | ||
+ | |||
+ | Šïrgay arïg bolur iyik | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Uyazïndan čarïlganda | ||
+ | |||
+ | Kuš-la tölü keergenčig | ||
+ | |||
+ | Iyezinden čarïlganda | ||
+ | |||
+ | Kiži tölü keergenčig | ||
+ | |||
+ | | width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"| | ||
+ | |||
+ | == Translation == | ||
+ | '''I am an Orphan''' | ||
+ | |||
+ | I am an orphan, I am alone | ||
+ | |||
+ | If only I had died in my cradle | ||
+ | |||
+ | If I had died in my cradle, | ||
+ | |||
+ | My humid body is not to pity | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I am all alone, I am poor | ||
+ | |||
+ | If only I had died in my crib | ||
+ | |||
+ | If I had died in my crib, | ||
+ | |||
+ | My blooded body is not to pity | ||
|} | |} | ||
==References== | ==References== | ||
− | + | * Aksenov, Aleksej Nikolaevich. <u>Tuvinskaja narodnaja muzyka</u> (Tuvan folk music). Kyzyl: 2004. 107, No. 21. | |
* Huun-Huur-Tu. “The orphan’s lament (Öpeyliimde)” (Track 5). <u>The Orphan’s Lament</u>. CD. Shanachie: 1994. | * Huun-Huur-Tu. “The orphan’s lament (Öpeyliimde)” (Track 5). <u>The Orphan’s Lament</u>. CD. Shanachie: 1994. | ||
* Huun-Huur-Tu. “The orphan’s lament” (Track 6). <u>Live 2</u>. CD. Greenwave: 2001. | * Huun-Huur-Tu. “The orphan’s lament” (Track 6). <u>Live 2</u>. CD. Greenwave: 2001. |
Revision as of 14:21, 16 November 2009
Тывалап бижээниӨскүс бодум Өскүс-ле бодум, чаңгыс-ла бодум Өпейлиимде өлүрүм кай Өпейлиимде өлген болзa Өл-лe шара хамаан эвеc
Кавaйлыымдa кaлырым кай Кавaйлыымдa калгaн болзa Ханныг-на шара хамаан эвеc
Куш-ла төлү кээргенчиг Иезинден чарылганда Кижи төлү кээргенчиг
21. (1) Өскүс бодум, чаңгыс бодум Өпейлиимде өлүрүм кай Өпейлиимде өлген болзa Өл-лe шара хамаан эвеc
Кавaйлыымдa кaлырым кай Кавaйлыымдa калгaн болзa Ханныг шара хамаан эвеc
21. (2) Адам күжүр өлбээн болзa Меңге чаагай турар ийик Алаак шыктар оңмас болзa Ногаан чараш турар ийик
Меңге чаагай турар ийик Ирик терек снмас болзa Шыргай арыг болур ийик
Куш-ла төлү кээргенчиг Иезинден чарылганда Кижи төлү кээргенчиг |
TransliterationÖsküs bodum Ösküs-le bodum, changgys-la bodum Öpejliimde ölürüm kaj Öpejliimde ölgen bolza Öl-le shara khamaan eves
Kavajlyymda kalyrym kaj Kavajlyymda kalgan bolza Khannyg-na shara khamaan eves
Kush-la tölü keergenchig Ijezinden charylganda Kizhi tölü keergenchig
21. (1) Ösküs-le bodum, changgys-la bodum Öpejliimde ölürüm kaj Öpejliimde ölgen bolza Öl-le shara khamaan eves
Kavajlyymda kalyrym kaj Kavajlyymda kalgan bolza Khannyg-na shara khamaan eves
21. (2) Avam küžür ölbeen bolza Meŋge čaagay turar iyik Alaak šïktar oŋmas bolza Nogaan čaraš turar iyik
Meŋge čaagay turar iyik Irik terek sïnmas bolza Šïrgay arïg bolur iyik
Kuš-la tölü keergenčig Iyezinden čarïlganda Kiži tölü keergenčig |
TranslationI am an Orphan I am an orphan, I am alone If only I had died in my cradle If I had died in my cradle, My humid body is not to pity
If only I had died in my crib If I had died in my crib, My blooded body is not to pity |
References
- Aksenov, Aleksej Nikolaevich. Tuvinskaja narodnaja muzyka (Tuvan folk music). Kyzyl: 2004. 107, No. 21.
- Huun-Huur-Tu. “The orphan’s lament (Öpeyliimde)” (Track 5). The Orphan’s Lament. CD. Shanachie: 1994.
- Huun-Huur-Tu. “The orphan’s lament” (Track 6). Live 2. CD. Greenwave: 2001.