S

From TyvaWiki
Revision as of 13:49, 25 February 2007 by Umay (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Etymological Legend
Ch Chinese
CT Common Turkic
Kh Khalkha Mongolian
Khak Khakas
LM Literary Mongolian
LT Literary Tibetan
NE Northeastern Turkic
Rus Russian
Skt Sanskrit
  • sa properly, as it should be.
  • saada- to be delayed, to delay, to linger. [LM saγata-]
  • saada- to sit down, to be seated, to settle; saadap körüŋer be seated please.
  • saadaaškïn delay.
  • saadak quiver. [LM saγadaγ]
  • saadal delay. [LM saγatal]
  • saadat- to cause to be delayed, to delay.
  • saam the act of milking. [<CT *sagïm]
  • saamčï- of the breast to fill with milk.
  • saan milch cow.
  • saančï milkmaid, milker; milch animal; saančï inek milch cow.
  • saančïla- to work as a milkmaid, milker.
  • saar side, flank; saarï čarïlgïže semiri- (of a horse) to grow stout, to put on flesh. [<CT *sïŋar ~ *saŋar]
  • saar part of the foot near the toes.
  • saar [soft leather]; kara saar idik black, soft leather boot. [LM saγari(n)]
  • saarzïk odd (number); one of a pair; saarzïk san odd number; saarzïk sapïk odd boot, single boot, boots that are not of one pair.
  • saaskan magpie; saaskan izi xar thin layer of snow, powdery snow. [<CT *sagïzgan]
  • saat delay; hindrance, impediment, obstacle; saat čok(ka) without delay, at once; saat užuraštïr- to prevent, to impede. [LM saγad]
  • saat mastix of the larch tree used as chewing gum; ear wax. [cf. CT *sakïz]
  • saat carotid artery.
  • saattal- to become pregnant.
  • saattalïïškïn pregnancy.
  • saattan- to become pregnant.
  • saattanïïškïn pregnancy.
  • saattïg with delays, impediments, hindrances.
  • saattïg pregnant; saattïg kiži pregnant woman.
  • saavïr instruction; saavïr al- to receive or obtain instructions.
  • saazïïr large knife, chopper (for cutting up meat).
  • saazïn paper. [LM čaγasu(n)]
  • sad garden. [←Rus sad]
  • sadar-samïïn prostitution.
  • sadïg trade, commerce, business; shop, store; ahš-čem sadïï provisions shop; nom sadïï book store. [<CT *satïg]
  • sadïgla- to go shopping.
  • sadïgžï trader, merchant, dealer, salesperson. [<CT *satïgčï]
  • sag- (saar) to milk; saar inek milch cow. [<CT *sag-]
  • sagaa gonorhoea. [LM saqaγu]
  • sagaala- to suffer from gonorhoea.
  • sagaan white; cf ak. [LM]
  • sagï- to observe, to protect. [LM saki-]
  • sagïl vow; sagïl čettir- to take one’s monastic vows. [LM sakil]
  • sagïldak without saddle, bare-back; cf. čavïdak.
  • sagïn- (saktïr) to remember, to recall. [<CT *sakïn-]
  • sagïndïr- to let know beforehand, to give advance notice, to warn; to remind; to give the impression or appearance of, to seem; oruk meŋee dïka uzun ïškaš sagïndïrgan the road seemed very long to me.
  • sagïndïrïg notice, warning, reprimand; xöy-niitiniŋ sagïndïrïïn ber- to give a public reprimand; sagïndïrïg ber- to give the impression, appearance of.
  • sagïïzïn talisman, amulet. [LM sakiγulsu(n)]
  • sagïš thought, mind, character, intention; sagïška kir- to come to mind, to recall; sagïš aarïï mental illness; sağïs amïr peace of mind; sagïš aarï- to be very upset, anxious, troubled; to regret, to repent. [<CT *sakïš]
  • sagïš-setkil mind, character, spirit; sagïš-setkil ködürlüüškünü enthusiasm; sagïš-setkil kattïžïïškïnï solidarity.
  • sagïštïg having an intention; ak sagïštïg having good intentions, good, kind; bak sagïštïg having bad intentions, unkind, evil; kara sagïštïg evil. [<CT *sakïštïg]
  • saglaŋ branchy, forked (of shrubs); tousled (of hair); double (of flowers).
  • saglaŋayïn- to stir, to move, to sway, to heave, to flutter, to quiver (rhythmically).
  • saglaŋna- to stir, to move, to sway, to heave, to flutter, to quiver.
  • saglaŋnat- to let stir, move, sway, heave, flutter, quiver.
  • saglay- (of shrubs) to be branched, forked; (of hair) to be tousled.
  • saglayt- to tousle (the hair).
  • sak the end of a bow; üstüü sak upper end of the bow; aldïï sak lower end of the bow.
  • sak grain (unripe).
  • sakpak lower ribs.
  • sakpïŋ saucepan.
  • saksagay horse’s fetlock.
  • saktïïškïn memory.
  • sal raft, float. [<CT *sa:l]
  • sal facial hair; segel salï beard; erin salï moustache. [<CT *sakal]
  • sal- to place, to put, to lay, to apply; to release; to make up; ört sal- to set fire to; sorulga sal- to set the task of; čüve bürüzün čïdar čeringe sal- to put a thing in its proper place; bažïŋ tavaa sal- to lay the foundations of a house; egezin sal- to make a start with, to begin; nomnu polkaga sal- to put the book on the shelf; bumba sal- to apply cupping glasses; čiŋ sal- to apply a compress; akša sal- to stake money (in a game of chance); bižik demdee sal- to apply punctation marks; aytïrïg sal- to ask a question; šïdïraa sal- to play chess; ahttï sal- to release the horse; aht sal- to take a crap, to shit. [<CT *sal-]
  • sal-čülüür razor, blade.
  • salaa finger; biče salaa little finger; dörtkü salaa ring finger, fourth finger; ortaa salaa (~ ortaakï salaa) middle finger; aytïr salaa index finger. [LM salaγa(n)]
  • salaa-saygit hand.
  • salbïr division, branch. [LM salburi]
  • salčï rafter, ferry-man.
  • salda- to raft, to float on a raft.
  • saldar influence.
  • saldarlïg influential.
  • saldïn- to be released, to be set.
  • saldïr- to let or make to place, put, lay, apply, to let release. [<CT *saltur-]
  • salgakčï successor, heir, follower.
  • salgal heritage, legacy.
  • salgïn weak wind, soft breeze. [LM salki(n)]
  • salïg turn, round, game; xüreštiŋ birgi salïï the first round in wrestling; söölgü salïg final game.
  • salïïškïn contribution; ertemge ünelig salïïškïn membership contribution.
  • salïkčï depositor; second (in a duel or match).
  • salïm fate, destiny, fortune.
  • salïm-čayaan talent, ability, endowment.
  • salïm-čol talent, ability, endowment.
  • salïmnïg talented, gifted.
  • salïš- (~ salčïr) to put together, to assemble; to help put together; to run (away); to set free; ïŋay-beer salïš- to run hither and thither; bïzaalarnï salčïr sen you must help me to set free the bull calfs.
  • salïštïg: salïštïg kiži good chess player.
  • sam Buddhist mask dance. [LM sam ←LT]
  • saman adobe. [←Rus saman]
  • sambïŋ abacus; sambïŋga sana- to count with an abacus. [LM sampin ←Ch]
  • sambïŋna- to count with an abacus.
  • sambïra blackboard. [LM sambar ←LT]
  • samdar tattered, torn.
  • samïïn uprising, revolt, insurrection, rebellion, mutiny, riot. [LM samaγu(n)]
  • samïïnnar rebels, insurgents, mutineers, rioteers.
  • samna- to perform a sports dance (before Tuvan wrestling); to take part in a religious dance; to dance.
  • samolyot airplane. [←Rus samolet]
  • san number, quantity, account; büdün san whole numbers; üürmek san fractional numbers; san ertemi mathematics; kiži sanï number of people. [<CT *sa:n]
  • sana- to think, to consider; to count, to calculate. [<CT *sa:na-]
  • sanal supposition, suggestion. [LM sanal]
  • sanal-onal opinion. [LM sanal-onol]
  • sanalda- to offer, to propose; to hold a speech.
  • sanat- to let think, consider, reckon, count, calculate; to be thought, considered, counted, reckoned; to be registered, to register oneself.
  • sanattïn- to be thought, considered; to be counted; sanattïnmas unthinkably, incalculably.
  • sanattïr- cf. sanat- to let think, reckon, count; to be thought, reckoned, counted, registered.
  • sanday chair. [LM sandali ←Ir]
  • saŋ incense. [LM sang]
  • saŋ finances, treasure. [LM sang ←Ch]
  • saŋmal milk beverage, dairy drink (collective name for sour milk, kumyss, arak, etc.).
  • sap lymph.
  • sapïk (high-)boot. [←Ru sapog]
  • sapuluut fence. [←Rus zaplot]
  • sara light bay (horse coat).
  • saraat stack, rick, pile.
  • saradak yearling maral (Siberian deer).
  • sarala (< sara ala) skewbald, yellowish (horse coat). [cf. LM saral ~ saγaral]
  • sarapsal rhubarb.
  • saray barn.
  • sarbaa one-year-old foal (born in autumn). [LM sarbaγa]
  • sarbaškïn monkey; European. [LM sarmaγčin ~ sarbačin]
  • sargar- to become yellow, to turn yellow. [<CT *sargar-]
  • sargï tick. [<NE *sakar(t)kï]
  • sargïyak third stomach, omasum. [<CT *sarkïňuk]
  • sarï buzzard. [LM sar]
  • sarïg yellow; blond; sap-sarïg very yellow. [<CT *sa:rïg]
  • sarïg-arï wasp.
  • sarïg-kuduruk field-mouse; tobacco (lit. yellow tail).
  • sarïg-kundus beaver; otter; sarïg-kundus keži beaver fur.
  • sarïg-öyek species of lizard.
  • sarïg-šažïn Buddhism (the yellow faith).
  • sarïg-sug whey, butter-milk; serum.
  • sarïg-suglan- of buttermilk to form.
  • sarïgzïmaar yellowish; cf. sarïmzïk.
  • sarïïl reason, mind, intellect.
  • sarïïldïg reasonable, wise.
  • sarïïm dear, loved, beloved.
  • sarïmzïk yellowish; cf. sarïgzïmaar.
  • sarlïk yak. [LM sarlug]
  • sarlïk-dege species of mouse (living in rock holes).
  • sartïk present, gift.
  • saržag (< sarïg čag) butter.
  • saska heap of flat stones arranged in a figure (usually on a mountain); stone sarcophagus.
  • sat- to sell; sadïp al- (~ sadïval-) to buy, to purchase. [<CT *sat-]
  • sattïn- to be for sale; to sell oneself.
  • sattïnïkčï traitor.
  • sattïr- to let sell.
  • sava bowl, vessel; urug savazï uterus. [LM saba]
  • sava- of horses to shake the head.
  • sava- to strike, to fluff up, to whisk. [LM saba-]
  • savaŋ straw.
  • savaŋ soap. [LM sabung ←Ir]
  • savaŋna- to lather.
  • savar thread (in weaving).
  • savïl big wooden bowl, vessel.
  • saygar- to disassemble, to investigate, to try to make out, to analyse; to transpose, to rearrange; to market, to sell.
  • saygarïl- to be analysed, rearranged, marketed; to settle down to married life.
  • saygarïlga analysis; rearrangement; marketing; domak saygarïlga sentence analysis.
  • saygarïn- to analyse, rearrange, market oneself.
  • saygarïš- to analyse, rearrange, market together.
  • saygarlïkčï businessman, trader.
  • saygart- to let analyse, rearrange, market.
  • saygartïn- to analyse, rearrange, market oneself.
  • saygartïr- to let analyse, rearrange, market.
  • sayïr pebbles, shingle; dried-up river-bed, covered with pebbles.
  • savïyaa morocco leather. [←Rus saf’yan]
  • say pebbles, shingle; shoal, bank; say čaš girl’s braid; say ïyaš young tree, sapling.
  • say kernel (of a cedar nut or sunflower); ak say tooruk nut with a white (unripe) kernel; kara say tooruk nut with a dark (ripe) kernel; kaldar say tooruk nut with a kernel with brown and yellow spots, (ripening).
  • saya million; cf. million. [LM saya ←LT]
  • sayak ambler; sayak aht ambler. [LM sayak]
  • sayakta- to amble.
  • sayïïrgak conceited.
  • sayïram covered with pebbles.
  • sayït noble, official. [LM said]
  • saylïk a species of bird, wagtail.
  • sayzïraŋgay extended, widely distributed, well developed.
  • sazaŋ (of plants) trmpled down; (of clothes) threadbare, shabby.
  • sazaŋnal- (of plants) to be trampled down; (of clothes) to be threadbare, shabby.
  • seek fly. [<CT *siŋek]
  • seen the thread of a cross-bow.
  • seenek yearling he-goat.
  • seeŋ of you, your; cf. sen you.
  • seeŋii yours; bo nom seeŋii be? is this book yours?; seeŋii-bile with yours; seeŋii-bile bolgay aan may it be with yours.
  • segel chin.
  • segi cf. seri awning.
  • segi- to improve, to become better, to take a turn for the better, to get well, to recover.
  • segilde fattening, being well-fed (of livestock).
  • segir- to snatch, to seize.
  • segirtilge hunting battue; cf. segit.
  • segit cf. segirtilge hunting battue.
  • segley- to heave, to sway, to wave, to flutter; to be spread out; (of hair) to become loose, to become tousled, dishevelled.
  • segleŋeyin- to heave, to sway, to wave, to flutter.
  • segleŋne- to heave, to sway, to wave, to flutter; xattan ïyaštar segleŋeynip turgan the trees were swaying in the wind.
  • segleŋnet- to let heave, sway, wave, flutter.
  • sek carrion, corpse; remains; asshole, bastard; čadïrnïŋ segi remains of a cabin; köŋgüs melegey sek tir sen aa! you are a complete lying bastard! (lit. you are absolutely a foolish corpse). [LM seg]
  • sek punctuation mark; ulug sek full stop, dot; biče sek comma; xöy sek three dots (to mark omission); büdün čartïk sek semi-colon; iyi sek colon.
  • sekpil freckle.
  • seksiirge yearling lamb with long wool.
  • seleme saber, sword. [LM seleme]
  • seleske cf. xeleske lizard.
  • selgüüste- to talk a walk, to stroll. [LM selgüče-]
  • seli- to replace, to substitute for, to exchange; turupkan ahttï selip al- to replace a tired horse.
  • semiri- to grow fat (of animals). [<CT *semiri-]
  • semis fat. [<CT *semiz]
  • sen you; seeŋ your; seŋee to you, for you; seni you; sende at you, on you; senden from you, than you; senče ~ sendive to you; seeŋ-bile with you. [<CT *sen]
  • senči bolt, latch, catch. [LM senĵi]
  • senčile- to bolt, to latch. [LM senĵile-]
  • senčilig locked with a bolt, latch, catch.
  • seŋee to you, for you; cf. sen you.
  • sep channel (branch of a river).
  • septe- to repair, to mend; idikterni septe- to repair the boots.
  • septe- to stop, to cease (of the rain).
  • seree fork. [LM serege]
  • seremči vigilance, caution. [LM seremĵi]
  • seremčilel vigilance, caution.
  • seremčileldig vigilant, cautious.
  • seremčilig vigilant, cautious.
  • sereŋgi match, matches. [←Rus serjanki]
  • serge castrated he-goat. [LM serke]
  • serge- to be awake, to bestir. [LM serge-]
  • sergek alert, awake. [LM sergeg]
  • seri awning, shed; cf. segi. [←Ir]
  • seriin cool, refreshing. [LM serigün]
  • ses eight; ses dugaar the number eight; iyunnuŋ sestiŋ xünü June 8; sestiŋ biri one eighth. [<CT *sekiz]
  • seski eighth; seski odurug eighth row.
  • setki- to think, to conceive, to symphatize with, to treat kindly.
  • setkil thought, mind, spirit, feeling. [LM sedkil]
  • setküül literary journal. [LM sedgül]
  • sezen eighty; sezengi eightieth. [<CT *sekson]
  • sezik suspicion, doubt. [LM sesig ~ seĵig]
  • sezin- (sestir) to be rather afraid, to be careful not to; to suspect.
  • sidik urine, pee, piss; teve sidii beer (lit. camel piss). [<CT *siddük]
  • sidikte- to pass urine, to urinate, to pee, to piss.
  • sigen hay; grass.
  • siilber cutting, pattern.
  • siir sinew, tendon. [<CT *siŋir]
  • sigiš- [sikčir] to have sex together, to screw, to fuck. [<CT *sikiš-]
  • siler you, you all; you (polite). [<CT *siler]
  • silgi- to shake, to tremble. [LM silge-]
  • silgin- to shake oneself. [<CT *silkin-]
  • silig clean, tidy. [<CT *silig]
  • simidaan sour cream. [←Rus smetana]
  • siŋ- to soak into, to be absorbed; to assimilate. [<CT *siŋ-]
  • siŋir- to absorb. [<CT *siŋür-]
  • siŋmir- to blow one’s nose. [<CT *simgir-]
  • siŋnik- to consider carefully, to scrutinize; to embody, to incarnate; to join, to be sympathetic to.
  • sirge nit. [<CT *sirke]
  • sirile- to shake, to tremble, to shiver.
  • sirilet- to shake, to tremble, to shiver.
  • sirt spine, back; mountain range. [<CT *sïrt ~ *sirt]
  • sivir- to scrape.
  • sivirtkiiš (~ sivirtiiš) scraper; cf. süürtüüš.
  • sïdïm leather lasso.
  • sïgï whistle, whistling, hissing (sound) (e.g. of a bullet, the wind).
  • sïgïr narrow; sïgïr karaktïg kiži person with narrow eyes; sïgïr oktug boo small calibre gun; sïgïr daŋ bažïnda very early, at the crack of dawn.
  • sïgïr- to whistle. [<CT *sï:kïr-]
  • sïgïrga oriole.
  • sïgïrtaa small wooden pot.
  • sïgït whistling style of throat singing.
  • sïïga- (of a river, water) to become shallow or low, to subside.
  • sïïk shallow.
  • sïïla- (of a wolf, storm) to howl, (of a bullet) to whistle.
  • sïïn maral deer, elk. [<CT *sïgun]
  • sïïn- (sïŋnïr) to press close, to draw closer. [<CT *sïgïn-]
  • sïïr- to swallow, to gulp. [<CT *siŋür-]
  • sïïrgak lower leg (of animals). [cf. LM sigira]
  • sïïrtïn- ?to swallow, to gulp.
  • sïïrtkïïš (fish) hook, fishing rod.
  • sïïrtkïïšta- to fish, angle.
  • sïk- to break something.
  • sïk- [sïhk-] (sïgar) to squeeze, to press, to pinch. [<CT *sïk-]
  • sïksï- to caulk; to fill, stop (holes).
  • sïksïg material for caulking or filling holes (e.g. moss, hemp, wool).
  • sïkta-: ïglap-sïkta- to vehemently cry, to weep. [<CT *sïkta-]
  • sïlda- to find a reason, cause, motive, pretext for; to pretend, to simulate, to make use of an opportunity, to use as; cf. sïldagla-. [LM silta-]
  • sïldag reason, cause, motive; oytalaar sïldag tïppa- to find no reason for rejection, refusal. [LM siltaγ]
  • sïldagla- cf. sïlda- to find a reason, to make use of an opportunity.
  • sïldan- of children to be chronically ill.
  • sïldangï illness (in children), ill; sïldangï urug sick child.
  • sïldïs star. [<CT *yïlduz]
  • sïmïraačï sorcerer, sorceress, wizard, witch.
  • sïmïran- to whisper.
  • sïn mountain range.
  • sïn- to break, to become broken. [<CT *sï:n-]
  • sïnïk broken; break, fracture; sööktüŋ sïnïï fracture of the bone. [<CT *sï:nuk]
  • sïŋ- to fit in, to be contained, accommodated; bo zalga bir muŋ kiži sïŋa beer a thousand people fit in this hall, this hall accommodates a thousand people; aaska sïŋmas söster obscene words; kayaa-daa sïŋmas kiži unaccommodating, unsociable person. [<CT *sïg-]
  • sïŋïš- (sïŋčïr) to fit in together. [<CT *sïgïš-]
  • sïŋïy bladder; sïŋïy kulaa ureter.
  • sïŋmarlaš- to crowd, to throng.
  • sïp [sïhp] handle, stem; bižek sïvï knife’s handle; baldï sïvï handle of an axe. [<CT *sap]
  • sïpta- to provide with a handle; to put into; ine sïpta- to thread a needle.
  • sïr: sïr dedir back to front; exactly opposite; sïr öske completely different.
  • sïra dead wood; pole, stake.
  • sïrbay- to shiver with cold; čïrïï sïrbay- ?to smile.
  • sïrbïk squirrel.
  • sïrga earring. [<CT *sïrka]
  • sïrï spark (in forging iron).
  • sïrïn current of air, light breeze, draught; plaintive, doleful song. [<CT *sarïn]
  • sïrïngï epizootic, epidemic disease in animals.
  • sïrïnna- to blow (of a gentle breeze).
  • sïrïy compact, compressed, close together, dense.
  • sïrta- to put under one’s head (pillow).
  • sïrtïk cushion, pillow; support, prop, rest; urug sïrtïï afterbirth, placenta.
  • sïska- to strain, filter (fluids).
  • sïstïk pillow. [<CT *yastuk]
  • sïvïr- to roll up one’s sleeves.
  • sïy- to break something; buduk sïy- to break a twig. [<CT *sï:-]
  • sïybïžïk little finger.
  • sïydooluka saddle. [←Rus sedelka]
  • sïyïk broken; interrupted.
  • sïyïŋayïn- ?to squeak.
  • sliva plum. [←Rus sliva]
  • sodak the traditional attire of a (Tuvan) wrestler; cf. šuudak. [LM siγudaγ]
  • sogu- to click the tongue; to rattle one’s teeth; to crack nuts.
  • sogug [sohgug] a slap, beating.
  • sogun arrow; sogun ïškaš xönü direct as an arrow.
  • soguna onion, chives; tayga sogunazï wild onion. [LM songgina]
  • sogur blind. [LM soqor]
  • sogurar- to be blind.
  • sogurart- to make blind.
  • soguš a fight; cf. čoguš.
  • soguuškun a bit, a snif.
  • soguuškun [sohguuškun] a slap, beating.
  • sok- (sogar) to hit, to strike, to slaughter; auxiliary indicating a slight action; demir sok- to forge iron; šarï sok- to slaughter an ox; mal sogar čer slaughter-house; sogar mal slaughter-animals; sop ölür- to beat to death; bižiy sop aldïm I jotted it down; uduy sop algan he took a little nap. [<CT *sok-]
  • soksa- to stop, to cease, to discontinue, to come to an end.
  • soksat- to cause to stop, to put an end to.
  • sok-sok shoo! (exclamation to shoo off a dog).
  • sokta- to pound, to beat, to knock, to crack, to husk, to shell; of birds to peck; dus sokta- to pound salt; ežikti sokta- to knock at the door; maska-bile sokta- to beat with a hammer; taraa sokta- to husk the wheat; xöm sokta- to curry leather.
  • soktal- to be husked.
  • soktan- to beat, knock oneself.
  • soktaš- to pound, beat, knock, husk together.
  • soktat- to let or cause to pound, beat, knock, husk.
  • soktattïn- to beat, knock oneself.
  • soktattïr- to let or cause to pound, beat, knock, husk.
  • soktun- to strike or knock against; to smoke drugs, marihuana [cf. Rus udarjat’sja to addict oneself to].
  • soktur- to let beat, to have somebody beaten. [<CT *soktur-]
  • sol peace, rest.
  • sol left. [<CT *so:l]
  • solagay left; left-hander; solagay xol left hand; solagay tala left side; solagay erik left shore. [LM soloγai]
  • solaŋgï glow. [LM solongγa rainbow]
  • solaŋgï weasel. [LM solongγa]
  • soldat soldier; soldat xep soldier’s uniform. [←Rus soldat]
  • solu- to change, to replace, to shift. [LM soli-]
  • solun newspaper; interesting; solun čugaa interesting talk. [cf. LM sonin]
  • soluš- (solčur) to exchange.
  • soma rough draft, outline, sketch; illegible track, undecipherable imprint; simplified, schematic; conventional; soma čuruk sketch, outline, schematic drawing.
  • somala- to do roughly (in general outline, in a simplified manner), to make a rough draft; somalaan simplified, schematic, sketchy.
  • somna- to rough-hew, to cut coarsely.
  • sonuurga- to be interested in. [LM sonirqa-]
  • sonuurgal interest. [LM sonirqal]
  • soŋ end, rear; after; soo (< soŋu) its end; ažïldïŋ soo the end of the work; baštïŋ soo back of the head, occiput; sudnonuŋ soo the poop of a ship; poyezdiniŋ soo the rear coaches of a train; soŋ daarta afterwards, later on; soonga after; soonda after; oon soonda then, afterwards; ooŋ soonda in the end, finally; koncert soonda kino-čuruk baza körgüsken after the concert they showed a movie too; ažïl doozulgan soonda, oyunnar kežeezi bolgan after the work was finished, there were entertaining evenings; soondan from behind, from the rear, after, following; soondan kör- to look from behind; olarnïŋ soondan čorupkan men I went following them; soonče after, following; soonče kör- to follow with one’s eyes. [<CT *soŋ]
  • soŋga window; window-frame, sash; soŋga karaa window; soŋga šili window-pane. [LM čongqu(n) ←Ch]
  • soŋgaar backwards, back, north; soŋgaar körün- to look back; soŋgaar čoru- to walk north; moon soŋgaar later on, subsequently, henceforth. [<CT *soŋgaru]
  • soŋgaargï: moon soŋgaargï further, later on, subsequent, following.
  • soŋgaarla- to sit in the back row, to sit backwards (e.g. in the saddle); to be postponed.
  • soŋgaarlat- to procrastinate, to postpone.
  • soŋgu last; next; northern; soŋgu dün arctic night; Soŋgu Polyus North Pole; Soŋgu Amerika North America; soŋgu ada step-father; soŋgu iye step-mother.
  • soŋgu- to elect, to choose; onu kežigünge soŋgu- to elect him/her as a member. [LM songγu-]
  • soŋgukču elector. [LM songγuγči]
  • soŋgulda election. [LM songγulta]
  • soŋguzu: soŋguzu xün the day after tomorrow.
  • soŋna- to remain behind.
  • soŋnadïr last, later, afterwards.
  • soŋnay last, later, afterwards; soŋnaygï the last.
  • soŋnug-murnug one after the other.
  • soo- to be or become cold, frozen, to get cold. [<CT *sogï-]
  • sook cold, frost; bögün sook-tur it is cold today. [<CT *sogïk]
  • sooksumaar coldish, cool; sooksumaar xat coldish wind.
  • sool- (soglur) to dry out, to dry up; to run dry; (of a cow) to stop giving milk; xöölbek soglup kalgan the reservoir has dried up; karak sool- of the eyes to become blind; karak soglur upon my word!; karak soglur körbedim upon my word, I did not see it. [<CT *sogïl-]
  • sooldur- to make dry; to boil up.
  • soonda (< soŋunda) after; cf. soŋ end.
  • soondaa: soondaa čïlïn in two years; soonda xün in two days, on the third day.
  • soondagï last, last one.
  • soora not true, not correct, mistaken.
  • sor- to suck. [<CT *sor-]
  • sorug salt plain.
  • soruk wish, desire, inspiration. [LM ĵorig]
  • soruktug resolute, strong-willed, inspired, enthusiatic.
  • sorulga task, goal, aim. [LM ĵorilγa]
  • sorunza magnet, lodestone. [LM sorunĵa(n)]
  • soržu monk’s rank. [LM čŏĵi ←LT čhos-rĵe]
  • soy- to tear off, to strip, to skin, to flay, to peel, to tatter; to take off; keš soy- to flay, to skin; ezer soy- to take of the saddle, to unsaddle. [<CT *soy-]
  • soy- to creep, to crawl (of reptiles).
  • soyaalaŋ cf. dönen four-year-old cow, bull, horse, camel or yak. [LM soyuγalang five-year-old (horse, ox); three-year-old (sheep)]
  • soyasta- to creep, to crawl (of reptiles).
  • soyastaarlar reptiles.
  • södürt- to carry, to convey, to transport, to haul, to drag; cf. *söört-. [cf. NE *södürü- <CT *södrö-]
  • södürge strap (to tie a load on the back); short lasso.
  • södürgelig having a strap (to tie a load on the back), short lasso.
  • sögedekte- to sit on one knee, stretching the other one out.
  • sögey- to kneel.
  • sögle- to speak, to tell; xop sögle- to tell gossip, to sow discord. [cf. CT *söyle-]
  • söglet- to tell, to coomunicate, to pass the word; to find out, to worm out, to elicit, to extort; to be profane, to utter insults, to defame.
  • sök- to divide into pieces. [<CT *sök-]
  • sök-sök expression used to make camels lie down.
  • söŋ treating someone to wine. [LM söng]
  • söŋne- to treat someone to wine, to present gifts. [LM söngne-]
  • söŋnet- to have treated, presented (wine, gifts).
  • söök bone; bone clan. [<CT *söŋik]
  • söök-dayak bones.
  • söök-yazï race, variety of a species.
  • sööl wart. [<CT *sögil]
  • söölgü final, ultimate, last; söölgü arïn last page.
  • söölü (its) end; söölünde eventually, finally, in the end; söölü barïp in the end, finally, afterwards.
  • sööm span (the distance between the thumb and the index finger). [LM sögüm]
  • söört- to carry, to convey, to transport, to haul, to drag; cf. södürt-.
  • söösken Spiraea altaica. [NE]
  • sös word. [<CT *söz]
  • sudur sutra (lamaist book). [LM sudur ←Skt sūtra]
  • sug water; river; suu its water; sugga to the water. [<CT *su:b]
  • suggar- to water; to irrigate. [<CT *su:bgar-]
  • suggarïlga irrigation.
  • suglaŋgï blister.
  • suglug filled with water. [<CT *su:blug]
  • sugluk bit, bridle. [<CT *subluk]
  • sugžu swimmer; water-transport worker. [<CT *su:bčï]
  • suk- (sugar) to dip into, to put in, to stick in, to stuff in. [<CT *suk-]
  • suksa- to be thirsty. [<CT *su:bsa-]
  • suksun drink, beverage.
  • sula oats.
  • sula weak, feeble. [LM sula]
  • sulara- to become weak. [LM sulara-]
  • sularat- to make weak.
  • sumu administrative division of Tuva, district. [LM sumu(n)]
  • sumun ?field irrigator.
  • sun- to stretch out (hand, foot), to extend. [<CT *sun-]
  • sura- to look for, to inquire, to request. [LM sura-]
  • surag news. [LM suraγ]
  • suraglïg famous, well-known.
  • suragžï- to become famous.
  • suras extramarital; suras urug extramarital child.
  • surga- to admonish, to exhort, to give advice, to instruct; to inspect; to agitate, to campain. [LM surγa-]
  • surgaal teaching. [LM surγal]
  • surgakčï instructor, inspector, commander. [LM surγaγči]
  • surgakčïla- to be on a mission, to go on a business trip, to make an official journey.
  • surguul student; school, institution; studies, training. [LM surγaγuli]
  • surukču student, associate. [LM suruγči]
  • suugu stove, oven.
  • suuk liquid, fluid, watery; smooth (of hair); suuk bïdaa watery soup; suuk xïrba watery glue; suuk em tincture, liquid medicin; suuk čüül fluid. [<NE *suguk]
  • suuk-xan type of blood-sausage.
  • suur village, settlement; fundament, base.
  • suurga tower, turret, spire. [LM suburγa(n) stupa]
  • suvay not pregnant; barren (of domestic animals). [LM subai]
  • suy: suy belek bride-money; wedding present; gift; reward. [LM sui]
  • suyba- to stroke.
  • süge axe. [LM süke]
  • sügen fishing basket. [<CT *süken]
  • Sümber-Uula name of a mountain (in Buddhism). [LM sümber ←Skt]
  • süme advice, recommendation.
  • süme floating rib.
  • sümele- to advise, to recommend.
  • sünezin soul, spirit. [LM sünesü(n)]
  • sür- to chase, to pursue. [<CT *sür-]
  • sür: sür küš power, might. [LM sür]
  • sürgü large wooden board for currying hides; instrument for currying or scrubbing hides for treatment.
  • sürgüle- to curry or clean hides with the help of a sürgü.
  • sürlüg formidable, terrible; sürlüg küš formidable strength.
  • sürüg herd, flock. [<CT *sürüg]
  • sürügle- ?to walk through the herds.
  • sürüš- (süržür) to chase together. [<CT *sürüš-]
  • süt milk. [<CT *sü:t]
  • Süt-Xöl name of a lake (Milk-lake).
  • süttüg milky, with milk; süttüg šay tea with milk. [<CT *sü:tlüg]
  • süür sharp; peak (pointed summit of a mountain); süür baštïg örgen stick with a sharpened end.
  • süür- to scratch, to scrape.
  • süürt- to sharpen.
  • süürtüüš scraper; cf. sivirtkiiš.
  • süzük belief, religion. [LM süsüg]