Difference between revisions of "Talk:Agitator"
m |
m |
||
Line 36: | Line 36: | ||
'''-ïm''' first person possessive ‘my’ | '''-ïm''' first person possessive ‘my’ | ||
− | '''-nï''' accusative case | + | '''-nï''' accusative case |
'''Xuraldarga surgakčïlaar / xuviskaalčï agitator''' | '''Xuraldarga surgakčïlaar / xuviskaalčï agitator''' | ||
− | ''The revolutionary, the agitator, who is on a mission to the assemblies.'' | + | ''The revolutionary, the agitator, who is on a mission to the assembly (~ assemblies).'' |
− | |||
+ | '''xuraldaa''' meeting, gathering, assembly. | ||
'''xural''' meeting, gathering, assembly. | '''xural''' meeting, gathering, assembly. | ||
Line 54: | Line 54: | ||
'''surgakčïla-''' to be on a mission, to go on a business trip, to make an official journey. | '''surgakčïla-''' to be on a mission, to go on a business trip, to make an official journey. | ||
− | '''-ar''' present/future participle | + | '''-ar''' present/future participle |
'''xuviskaalčï''' revolutionary (noun). | '''xuviskaalčï''' revolutionary (noun). | ||
Line 87: | Line 87: | ||
− | '''Kolxoz | + | '''Kolxoz demdeen koža baskan / koygun düktüg kula dayïm''' |
− | ''My tawny colt with hare’s hare / that | + | ''My tawny colt with hare’s hare / that is branded with the kolkhoz' mark.'' |
'''kolxoz''' collective farm. | '''kolxoz''' collective farm. | ||
− | ''' | + | '''demdeen''' < *demdegin < *demdekin its mark |
+ | |||
+ | '''-in''' 3rd person possessive/accusative | ||
'''koš-''' to join, to add, to hook on, to hitch, to tack to; to lengthen; to couple, to pair, to mate. | '''koš-''' to join, to add, to hook on, to hitch, to tack to; to lengthen; to couple, to pair, to mate. | ||
Line 100: | Line 102: | ||
'''-A''' converb. | '''-A''' converb. | ||
− | '''bas-''' to press; to tread. | + | '''bas-''' to press; to brand (a mark); to tread. |
− | '''koža bas-''' to | + | '''koža bas-''' to brand... |
'''-kan''' present/past participle. | '''-kan''' present/past participle. | ||
Line 166: | Line 168: | ||
'''-ga''' dative case. | '''-ga''' dative case. | ||
− | '''čïïlganga''' | + | '''čïïlganga''' when having gathered, to the gathering |
'''-ar''' present/future participle [?or tense] | '''-ar''' present/future participle [?or tense] |
Revision as of 15:53, 15 January 2006
Glosses:
Kudurgay-ga tur-a düš-pes / kundus düktüg kula dayïm (~ daynï)
My (~ The) tawny colt with otter hair / that will not jib at slopes.
kudurgay slope.
-ga dative case
tur- to stand, to stand up, to stand still.
-A converb (combines two verbs or clauses)
düš- to fall; auxiliary expressing a sudden action.
tura düš- to come to a sudden standstill, to jib.
-pes (-MAs) negative present/future participle
kundus otter.
dük hair.
-tüg adjective suffix ‘having X, rich in X’
düktüg having hair, hairy, haired.
kula a horse colour: tawny, lightbrown with black mane and tail.
day colt, young horse (two or three years).
-ïm first person possessive ‘my’
-nï accusative case
Xuraldarga surgakčïlaar / xuviskaalčï agitator
The revolutionary, the agitator, who is on a mission to the assembly (~ assemblies).
xuraldaa meeting, gathering, assembly.
xural meeting, gathering, assembly.
-dar plural
-ga dative case
surgakčïla- to be on a mission, to go on a business trip, to make an official journey.
-ar present/future participle
xuviskaalčï revolutionary (noun).
agitator agitator.
Čoogaga tura düšpes / šolban ïškaš šokar dayïm (~šolban düktüg šokar dayïm)
My dappled colt resembling a star (~ with star hair) / that will not jib at ravines.
čooga hollow, cavity, depression, ravine.
-ga dative case
šolban Venus; star. [in some Turkic languages also: blaze, horse with a blaze]
šokar motley, dappled, spotted, multicoloured.
ïškaš similar, like.
Soŋguldaga surgakčïlaar / soruktug-la agitator
The revolutionary, the agitator, who is on a mission at the election.
soŋgulda election.
soruktug resolute, strong-willed, inspired, enthusiatic.
Kolxoz demdeen koža baskan / koygun düktüg kula dayïm
My tawny colt with hare’s hare / that is branded with the kolkhoz' mark.
kolxoz collective farm.
demdeen < *demdegin < *demdekin its mark
-in 3rd person possessive/accusative
koš- to join, to add, to hook on, to hitch, to tack to; to lengthen; to couple, to pair, to mate.
-A converb.
bas- to press; to brand (a mark); to tread.
koža bas- to brand...
-kan present/past participle.
koygun hare.
Xovularga surgakčïlaar / končug eres agitator
The audacious agitator, who is on a mission in the steppes.
xovu steppe.
-lar plural
končug very, greatly, a lot, terrible, awful.
eres bold, daring, audacious.
Čïmčak sigen sïya baspas / čïraa bora (~ boram) munuksaar men
I long to mount the (~ my) ambling grey / that will not trample the soft grass.
čïmčak soft.
sigen hay; grass.
sïy- to break something.
sïya bas- to tread so it breaks, to tread to pieces, to trample.
-pes (-MAs) negative present/future participle
čïraa ambler.
bora grey
-m possessive first person singular ‘my’
mun- to ride; to mount.
-uksa wanting to, long to.
-ar present/future tense.
men I.
Čïïlganga surgakčïlaar / šïnčï (~ čïmčak) sözün dïŋnaksaar men
Being on a mission at the gathering / I long to hear his true (~ soft) words.
[?or: he is on a mission...]
čïïl- (čïglïr) to come together, to assemble, to gather; to be heaped up, to form a heap.
-gan present/past participle
-ga dative case.
čïïlganga when having gathered, to the gathering
-ar present/future participle [?or tense]
šïnčï true.
söz word.
-ün third person possessive accusative
dïŋna- to hear.
-ksa wanting to, long to