Difference between revisions of "Talk:Ancestors"
(& glosses) |
m (egiir) |
||
Line 44: | Line 44: | ||
'''Erig xoyug sïgït xöömey / Egüür šagdan ïrïm čüve''' | '''Erig xoyug sïgït xöömey / Egüür šagdan ïrïm čüve''' | ||
− | ''Thawed and thick sïgït and xöömey / Are truly my songs | + | ''Thawed and thick sïgït and xöömey / Are truly my songs since olden times'' |
Line 55: | Line 55: | ||
'''xöömey''' style of throat singing. | '''xöömey''' style of throat singing. | ||
− | '''egüür''' | + | '''egüür''' possibly a dialect form of ''egiir'', a loan from Mongolian, cf. Literary Mongolian ''egüri'' long time, long ago, and ''egüride'' forever. |
+ | |||
+ | '''egiir''' as in '''egiir šagdan''' long since, since olden times. | ||
Revision as of 09:52, 13 February 2006
Glosses:
Өгбелер
Ögebeler
Ancestors
ögbe ancestor.
-ler plural.
Энесайым, Саян, Таңдым / Эртэ шагдан чуртум чүве
Enesayïm Sayan tangdïm / Erte šagdan čurtum čüve
My Yenesei, my Sayan, my high taiga / Are truly my homeland from ancient times.
Yenisei name of a river.
Sayan name of a mountain range.
tangdy high mounatin, high taiga.
erte early.
šag time.
-dan ablative.
čurt homeland, country.
-um 1st person possessive 'my'.
čüve thing, matter, object; also: particle indicating emphasis.
Эриг хойуг сыгыт хөөмей / Эгүүр шагдан ырым чүве
Erig xoyug sïgït xöömey / Egüür šagdan ïrïm čüve
Thawed and thick sïgït and xöömey / Are truly my songs since olden times
erig thawed, melted.
xoyug thick, dense.
sïgït style of throat singing.
xöömey style of throat singing.
egüür possibly a dialect form of egiir, a loan from Mongolian, cf. Literary Mongolian egüri long time, long ago, and egüride forever.
egiir as in egiir šagdan long since, since olden times.
Каргырааның өгбелери / Хая дашче хуулза-даа
Kargïraanïŋ ögbeleri / Xaya dašče xuulza daa
Even if the ancestors of kargïraa have turned into rock and stones
kargargïraa style of throat singing.
-nïŋ genitive.
xaya rock, cliff.
daš stone.
-če directive.
xuul- to turn into.
-za daa > concessive 'even if, although'.
Кадыг сеткил уйарадыр / Каргыраалаар төлдер бисте
Kadïg setkil uyaradïr / Kargïraalaar tölder biste
Among us are the descendents who sing kargïraa so that a harsh mood saddens
kadïg hard, harsh.
setkil conscience, mood, thought, mind, spirit, feeling.
uyara- to be sad, to grieve, to be cast down, dejected.
-dïr adverb suffix attached to verbs: 'to the extent/way that, so/such that, à la'.
kargïraala- to sing in kargïraa style.
töl child, offspring.
bis we.
-te locative.
Хөөмей сыгыт өгбелери / Көжээ даштар апарза-даа
Xöömey sïgït ögbeleri / Köžee daštar aparza daa
Even if the ancestors of xöömey and sïgït have become balbal stones
köžee stele, balbal (Siberian stone figurines).
-tar plural.
apar- to appear; to become.
Хөрек чүрек хайымналдыр / Хөөмейлээр төлдер бисте
Xörek čürek xayïmnaldïr / Xöömeyleer tölder biste
Among us are the descendents singing xöömey so that breast and heart seethe
xörek breast, chest.
čürek heart.
xayïmnal- to seethe, to boil up.
xöömeyle- to sing in xöömey style.