Difference between revisions of "Talk:Bay-Tayga"
(New page: Glosses: Барып-ла барып бады-ла келген бажы-ла бедик Бай-ла Тайгам '''Barïp-la barïp badï-la kelgen bažï-la bedik Bay-la Taygam''' ''...) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
− | Барып-ла барып бады-ла келген бажы-ла бедик Бай-ла Тайгам | + | Барып-ла барып бады-ла келген бажы-ла бедик Бай-ла Тайгам (Бай-ла Мөңгүн) |
− | '''Barïp-la barïp badï-la kelgen bažï-la bedik Bay-la Taygam''' | + | '''Barïp-la barïp badï-la kelgen bažï-la bedik Bay-la Taygam (Bay-la Möŋgün)''' |
''My Bay-Tayga with its high summits that come plunging down and down'' | ''My Bay-Tayga with its high summits that come plunging down and down'' | ||
Line 34: | Line 34: | ||
'''-m''' 1st person possessive: my. | '''-m''' 1st person possessive: my. | ||
+ | |||
+ | '''Bay-Möŋgün''' (lit. rich silver), referring to Möŋgün-Tayga, a province in south-western Tuva. | ||
Line 45: | Line 47: | ||
'''baar''' liver; frontside (of a mountain). | '''baar''' liver; frontside (of a mountain). | ||
− | '''-ïn''' 3rd person possessive: his/her/its. | + | '''-ïn-''' 3rd person possessive: his/her/its. |
'''-da''' locative case: at, in, on. | '''-da''' locative case: at, in, on. | ||
Line 51: | Line 53: | ||
'''xovu''' steppe, field. | '''xovu''' steppe, field. | ||
− | '''lar''' plural | + | '''lar''' plural. |
'''baylak''' rich, wealthy. | '''baylak''' rich, wealthy. | ||
Line 97: | Line 99: | ||
'''edeen''' (< '''edek-in'''). | '''edeen''' (< '''edek-in'''). | ||
− | '''-in''' 3rd person possessive: his/her/its. | + | '''-in-''' 3rd person possessive: his/her/its. |
'''-ey''' rhythmic filler syllable | '''-ey''' rhythmic filler syllable | ||
Line 157: | Line 159: | ||
'''magadančïg''' wonderful, amazing, awe-inspiring. | '''magadančïg''' wonderful, amazing, awe-inspiring. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''10.''' | ||
+ | |||
+ | Бажынайга хектер эткеш ужуп чадаан Бай-ла Тайгам | ||
+ | |||
+ | '''Bažïnayga xekter etkeš užup čadaan Bay-la Taygam''' | ||
+ | |||
+ | ''My Bay-Tayga on whose summits cuckoos sound and cannot fly away'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''baš''' head, summit. | ||
+ | |||
+ | '''-ïn-''' 3rd person possessive: his/her/its. | ||
+ | |||
+ | '''-ay''' rhythmic filler syllable. | ||
+ | |||
+ | '''-ga''' dative case: to, into, onto. | ||
+ | |||
+ | '''xek''' cuckoo | ||
+ | |||
+ | '''-ter''' plural | ||
+ | |||
+ | '''et-''' to sound, to utter a sound. | ||
+ | |||
+ | '''-keš''' converb -ing. | ||
+ | |||
+ | '''uš-''' to fly, to fly away. | ||
+ | |||
+ | '''-up''' converb -ing. | ||
+ | |||
+ | '''čada-''' to be not able to, cannot; here perhaps: cannot stand (to leave), to have no drive or intention (to leave). | ||
+ | |||
+ | '''-gan''' present/past participle. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Баарынайга байлар хонгаш көжүп(-ле) чадаан Бай-ла Тайгам | ||
+ | |||
+ | '''Baarïnayga baylar xongaš köžüp(-le) čadaan Bay-la Taygam''' | ||
+ | |||
+ | ''My Bay-Tayga on whose very slopes the rich stay and cannot move away'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''baar''' liver; frontside (of a mountain). | ||
+ | |||
+ | '''bay''' rich. | ||
+ | |||
+ | '''-lar''' plural. | ||
+ | |||
+ | '''xon-''' to stay, to spend the night. | ||
+ | |||
+ | '''-gaš''' converb -ing. | ||
+ | |||
+ | '''köš-''' to nomadise, to move house. | ||
+ | |||
+ | '''kedee''' mountainous. | ||
+ | |||
+ | '''-zin-''' 3rd person possessive: his/her/its. | ||
+ | |||
+ | '''-de''' locative case: at, in, on. | ||
+ | |||
+ | '''kedeezinde''' at its mountainous [parts]. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''11.''' | ||
+ | |||
+ | Барып-барып бады келген бажы бедик Мөген-Бүрен (Бай-ла Тайгам) | ||
+ | |||
+ | '''Barïp barïp badï kelgen bažï bedik Mögen-Büren (Bay-la Taygam)''' | ||
+ | |||
+ | ''Mögen-Büren (Bay-Tayga) with its high sources (summits) that plunge down and down'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Mögen-Büren''' name of a mountain river in the province of Möŋgün Tayga in southwestern Tuva. | ||
+ | |||
+ | '''baš''' top, summit; beginning, origin, source. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Барын, чогун чугаалажыр баштак кара өөрүмнү (эжиккейни) | ||
+ | |||
+ | '''Barïn, čogun čugaalažïr baštak kara öörümnü (ežikkeyni)''' | ||
+ | |||
+ | ''Oh my friend, my witty dear, with whom I talk about what is and what not'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''bar-čok''' trifle (lit. present-not present, what is there-what is not there). | ||
+ | |||
+ | '''-ïn''' 3rd person possessive, accusative case. | ||
+ | |||
+ | '''-un''' 3rd person possessive, accusative case. | ||
+ | |||
+ | '''čugaalaš-''' to talk together. | ||
+ | |||
+ | '''barïn čogun čugaalaš-''' to talk together about trifles, about this and that, to talk small-talk. | ||
+ | |||
+ | '''-ïr''' present participle. | ||
+ | |||
+ | '''baštak''' witty, humerous. | ||
+ | |||
+ | '''kara''' black; dear. | ||
+ | |||
+ | '''öör''' friend. | ||
+ | |||
+ | '''-üm''' 1st person possessive: my. | ||
+ | |||
+ | '''-nü''' accussative case used as a vocative. | ||
+ | |||
+ | '''ežikkey''' friend. | ||
+ | |||
+ | '''-ni''' accussative case used as a vocative. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Эки-багын чугаалажыр эрге кара өөрүмнү (эжиккейни) | ||
+ | |||
+ | '''Eki bagïn čugaalažïr erge kara öörümnü (ežikkeyni)''' | ||
+ | |||
+ | ''Oh my friend, my beloved, with whom I talk about good things and bad.'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''eki''' good. | ||
+ | |||
+ | '''bak''' bad. | ||
+ | |||
+ | '''eki-bak''' all sorts of, all kinds (lit. good-bad). | ||
+ | |||
+ | '''eki bagïn čugaalaš-''' to talk together about all sorts of things. | ||
+ | |||
+ | '''erge''' delight, bliss. |
Revision as of 22:05, 1 July 2008
Glosses:
Барып-ла барып бады-ла келген бажы-ла бедик Бай-ла Тайгам (Бай-ла Мөңгүн)
Barïp-la barïp badï-la kelgen bažï-la bedik Bay-la Taygam (Bay-la Möŋgün)
My Bay-Tayga with its high summits that come plunging down and down
bar- to go.
-ïp converb -ing.
-la rhythmic filler syllable.
barïp-la barïp going and going.
bat- to go down, to descend, to plunge.
-ï converb -ing.
kel- to come.
-gen present/past participle.
baš head, summit.
-ï 3rd person possessive: his/her/its.
bedik high.
Bay-Tayga province in western Tuva (lit. rich mountain forest).
-m 1st person possessive: my.
Bay-Möŋgün (lit. rich silver), referring to Möŋgün-Tayga, a province in south-western Tuva.
Баарында ховуларында байлак-ла дүжүт ээзи-ле тайгам ой
Baarïnda xovularïnda baylak-la düžüt eezi-le taygam oy
My tayga oh - owner of a rich harvest in the steppes in front of it
baar liver; frontside (of a mountain).
-ïn- 3rd person possessive: his/her/its.
-da locative case: at, in, on.
xovu steppe, field.
lar plural.
baylak rich, wealthy.
düžüt (bumper) harvest.
ee host, lord, owner, master, boss; also: spiritual forces of natural features.
-zi 3rd person possessive: his/her/its.
-le rhythmic filler syllable.
oy oh.
Эглип-ле эглип бады-ла келген экти-ле бедик Бай-ла Тайгам
Eglip-le eglip badï-la kelgen ekti-le bedik Bay-la Taygam
My Bay-Tayga with its high slopes that plunge down curving and curving
eel- (< *egil-) to be bent, curved.
eglip (< *egil-ip, with drop of -i-).
-ïp converb -ing.
egin shoulder; also: high slope of a mountain.
ekti (< *egin-i, with drop of -i- and consonant assimilation) his/her shoulder.
-i 3rd person possessive: his/her/its.
Эдээнейде ховуларында элбек-ле малдың ээзи-ле тайгам ой
Edeeneyde xovularïnda elbek-le maldïŋ eezi-le taygam oy
My tayga oh - owner of abundant livestock in the steppes at its foot
edek seam; foot of a mountain.
edeen (< edek-in).
-in- 3rd person possessive: his/her/its.
-ey rhythmic filler syllable
-de locative case: at, in, on.
elbek abundant.
mal livestock.
-dïŋ genitive case: of.
Бедип-ле бедип бады-ла келген меңги-ле баштыг Бай-ла Тайгам
Bedip-le bedip badï-la kelgen meŋgi-le baštïg Bay-la Taygam
My Bay-Tayga with its glacier summits, rising up and up and plunging down
bedi- to rise.
-ïp converb -ing.
meŋgi glacier; perpetual snow.
baš head, summit.
-tïg adjective: provided with, having, filled with.
Белдеринде шынааларында малдар оъттаан Бай-ла Тайгам ой
Belderinde šïnaalarïnda maldar ohttaan Bay-la Taygam oy
My Bay-Tayga oh, where livestock grazes in the valleys of its confluences
belder confluence.
šïnaa valley, river bed.
-dar plural.
ohtta- to graze.
-gan present/past participle.
ohttaan (< ohtta-gan).
9.
ertine jewel, treasure.
-lig adjective: provided with, having, filled with.
ertinelig filled with treasures, precious.
magadančïg wonderful, amazing, awe-inspiring.
10.
Бажынайга хектер эткеш ужуп чадаан Бай-ла Тайгам
Bažïnayga xekter etkeš užup čadaan Bay-la Taygam
My Bay-Tayga on whose summits cuckoos sound and cannot fly away
baš head, summit.
-ïn- 3rd person possessive: his/her/its.
-ay rhythmic filler syllable.
-ga dative case: to, into, onto.
xek cuckoo
-ter plural
et- to sound, to utter a sound.
-keš converb -ing.
uš- to fly, to fly away.
-up converb -ing.
čada- to be not able to, cannot; here perhaps: cannot stand (to leave), to have no drive or intention (to leave).
-gan present/past participle.
Баарынайга байлар хонгаш көжүп(-ле) чадаан Бай-ла Тайгам
Baarïnayga baylar xongaš köžüp(-le) čadaan Bay-la Taygam
My Bay-Tayga on whose very slopes the rich stay and cannot move away
baar liver; frontside (of a mountain).
bay rich.
-lar plural.
xon- to stay, to spend the night.
-gaš converb -ing.
köš- to nomadise, to move house.
kedee mountainous.
-zin- 3rd person possessive: his/her/its.
-de locative case: at, in, on.
kedeezinde at its mountainous [parts].
11.
Барып-барып бады келген бажы бедик Мөген-Бүрен (Бай-ла Тайгам)
Barïp barïp badï kelgen bažï bedik Mögen-Büren (Bay-la Taygam)
Mögen-Büren (Bay-Tayga) with its high sources (summits) that plunge down and down
Mögen-Büren name of a mountain river in the province of Möŋgün Tayga in southwestern Tuva.
baš top, summit; beginning, origin, source.
Барын, чогун чугаалажыр баштак кара өөрүмнү (эжиккейни)
Barïn, čogun čugaalažïr baštak kara öörümnü (ežikkeyni)
Oh my friend, my witty dear, with whom I talk about what is and what not
bar-čok trifle (lit. present-not present, what is there-what is not there).
-ïn 3rd person possessive, accusative case.
-un 3rd person possessive, accusative case.
čugaalaš- to talk together.
barïn čogun čugaalaš- to talk together about trifles, about this and that, to talk small-talk.
-ïr present participle.
baštak witty, humerous.
kara black; dear.
öör friend.
-üm 1st person possessive: my.
-nü accussative case used as a vocative.
ežikkey friend.
-ni accussative case used as a vocative.
Эки-багын чугаалажыр эрге кара өөрүмнү (эжиккейни)
Eki bagïn čugaalažïr erge kara öörümnü (ežikkeyni)
Oh my friend, my beloved, with whom I talk about good things and bad.
eki good.
bak bad.
eki-bak all sorts of, all kinds (lit. good-bad).
eki bagïn čugaalaš- to talk together about all sorts of things.
erge delight, bliss.