Difference between revisions of "Talk:Doshpuluurum"
m |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
− | + | Дошпулуурум | |
− | '' | + | '''Došpuluurum''' |
+ | My Banjo | ||
− | |||
− | '''-um''' 1st person possessive ‘my’ | + | '''došpuluur''' (~ '''dopšuluur''') two-stringed lute, banjo. |
+ | |||
+ | '''-um''' 1st person possessive ‘my’. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Доруг дайым эки аъдым / Дорзуун какпайн мунар силер | ||
+ | |||
+ | '''Dorug dayïm eki ahdïm / Dorzuun kakpayn munar siler''' | ||
+ | |||
+ | ''My bay colt, my good horse / you should mount [it] without slapping its shin.'' | ||
+ | |||
'''dorug''' bay (horse coat). | '''dorug''' bay (horse coat). | ||
Line 15: | Line 25: | ||
'''day''' colt, young horse (two or three years). | '''day''' colt, young horse (two or three years). | ||
− | '''-ïm''' 1st person possessive ‘my’ | + | '''-ïm''' 1st person possessive ‘my’. |
'''eki''' good. | '''eki''' good. | ||
− | '''aht''' horse | + | '''aht''' horse. |
+ | |||
+ | -ïm 1st person possessive ‘my’. | ||
'''dorzuk''' shin. | '''dorzuk''' shin. | ||
− | '''-un''' 3rd person possessive accusative | + | '''-un''' 3rd person possessive/accusative. |
− | '''dorzuuun''' (< *dorzugun < *dorzukun) its shin (acc.) | + | '''dorzuuun''' (< *dorzugun < *dorzukun) its shin (acc.). |
'''xak-''' (kagar) to hit, to beat, to slap. | '''xak-''' (kagar) to hit, to beat, to slap. | ||
− | '''-payn''' | + | '''-payn''' negative converb: 'not X-ing, without X-ing'. |
'''mun-''' to ride, to mount. | '''mun-''' to ride, to mount. | ||
− | '''-ar''' present/future tense | + | '''-ar''' present/future tense. |
'''siler''' you (plural), you all. | '''siler''' you (plural), you all. | ||
Line 40: | Line 52: | ||
− | + | Дошпулуурум эки эдим / Хылын үспейн ойнаар силер | |
− | '' | + | '''Došpuluurum eki edim / Xïlïn üspeyn oynaar siler''' |
+ | ''My banjo, my good possession / you should play [it] without ripping its string(s).'' | ||
− | |||
'''xïl''' a hair, a string. | '''xïl''' a hair, a string. | ||
− | '''-ïn''' 3rd person possessive accusative | + | '''-ïn''' 3rd person possessive/accusative. |
'''xïlïn''' its hair, string (acc.) | '''xïlïn''' its hair, string (acc.) | ||
Line 58: | Line 70: | ||
− | '''Bazar oyum eki ahdïm / | + | Базар оюм эки аъдым / Бажын какпайн мунар силер |
+ | |||
+ | '''Bazar oyum eki ahdïm / Bažïn kakpayn munar siler''' | ||
− | ''My ambling dun [horse], my good horse | + | ''My ambling dun [horse], my good horse / you should mount [it] without slapping its head.'' |
'''bas-''' to press; to tread. | '''bas-''' to press; to tread. | ||
− | '''-ar''' present/future participle | + | '''-ar''' present/future participle. |
'''bazar''' treading, ambling. | '''bazar''' treading, ambling. | ||
Line 75: | Line 89: | ||
'''baš''' head. | '''baš''' head. | ||
− | '''bažïn''' its head (acc.) | + | '''bažïn''' its head (acc.). |
+ | |||
+ | Чадаганым эки эдим / Хылын үспейн ойнаар силер | ||
− | '''Čadaganïm eki edim / | + | '''Čadaganïm eki edim / Xïlïn üspeyn oynaar siler''' |
''My zither, my good possession, you should play [it] without ripping its string(s).'' | ''My zither, my good possession, you should play [it] without ripping its string(s).'' | ||
− | '''čadagan''' stringed musical instrument. [ | + | '''čadagan''' stringed musical instrument. [Literary Mongolian ''yatuga'' zither] |
Revision as of 10:33, 1 February 2006
Glosses:
Дошпулуурум
Došpuluurum
My Banjo
došpuluur (~ dopšuluur) two-stringed lute, banjo.
-um 1st person possessive ‘my’.
Доруг дайым эки аъдым / Дорзуун какпайн мунар силер
Dorug dayïm eki ahdïm / Dorzuun kakpayn munar siler
My bay colt, my good horse / you should mount [it] without slapping its shin.
dorug bay (horse coat).
day colt, young horse (two or three years).
-ïm 1st person possessive ‘my’.
eki good.
aht horse.
-ïm 1st person possessive ‘my’.
dorzuk shin.
-un 3rd person possessive/accusative.
dorzuuun (< *dorzugun < *dorzukun) its shin (acc.).
xak- (kagar) to hit, to beat, to slap.
-payn negative converb: 'not X-ing, without X-ing'.
mun- to ride, to mount.
-ar present/future tense.
siler you (plural), you all.
et stuff, goods, possessions, things, household goods; tanned leather.
Дошпулуурум эки эдим / Хылын үспейн ойнаар силер
Došpuluurum eki edim / Xïlïn üspeyn oynaar siler
My banjo, my good possession / you should play [it] without ripping its string(s).
xïl a hair, a string.
-ïn 3rd person possessive/accusative.
xïlïn its hair, string (acc.)
üs- to rip, to break.
oyna- to play, to joke.
Базар оюм эки аъдым / Бажын какпайн мунар силер
Bazar oyum eki ahdïm / Bažïn kakpayn munar siler
My ambling dun [horse], my good horse / you should mount [it] without slapping its head.
bas- to press; to tread.
-ar present/future participle.
bazar treading, ambling.
bazar aht ambler.
oy dun, isabel (horse coat).
baš head.
bažïn its head (acc.).
Чадаганым эки эдим / Хылын үспейн ойнаар силер
Čadaganïm eki edim / Xïlïn üspeyn oynaar siler
My zither, my good possession, you should play [it] without ripping its string(s).
čadagan stringed musical instrument. [Literary Mongolian yatuga zither]