Talk:Dyŋgyldaj
Glosses
Дыңгылдай
dïŋgïlday name of a certain melody.
Дээр өңнүг бора мунгаш / Девиржиткен тенек хейил
Deer öŋnüg bora mungaš / Deviržitken tenek xeyil
Riding the sky-coloured grey [horse] / This bold fellow that prances
deer heaven, sky.
öŋnüg coloured.
bora grey.
mun- to ride, to mount.
-gaš converb.
deviržit- to prance.
-ken present/past participle.
tenek simple-minded, foolish; simpleton, fool; bold.
xey person, type, guy, fellow.
-il deictic particle (A&H 3.4 p. 88).
Деге баштыг эзеңгизин / Кижээ дөгээр анчыг хейил
Dege baštïg ezeŋgizin / Kižee dögeer ančïg xeyil
This wild fellow that thrusts to man its buck-headed stirrup.
dege male wild goat, buck.
baštïg with a head, headed.
ezeŋgi stirrup.
-zin 3rd person possessive/accussative.
kiži person, human (being), man(kind); someone.
kižee (< kižige) dative: to man.
döge- to force, to thrust, to foist on, to impose (force, opinion).
-er present/future participle.
ančïg boring, irksome, bothersome, unpleasant, disagreeable, annoying; ungainly, clumsy.
Сээң-биле мени канчаар / Селиир эвес, септээр эвес
Seeŋ-bile meni kančaar / Seliir eves, septeer eves
What to do about me with you / it is not that one can replace, it is not that one can repair [you]
seeŋ your (genitive).
-bile with.
meni me (accusative).
kanča- what to do, how to act [connected with accusative: ?what to do about...].
seli- to replace, to substitute for, to exchange.
-ir present/future participle.
eves not, it is not.
septe- to repair, to mend.
Серге кежи чоорган болза / Селээй эртик септээй ертик
Serge keži čoorgan bolza / Seleey ertik septeey ertik
If it is the buck-skin blanket / [That] one could replace, [that] one could repair
serge castrated he-goat.
keš skin, hide.
čoorgan blanket, quilt.
bol- to be, to become.
-za if.
-gey optative 'may'.
seleey (< seligey) may he replace.
ertik particle 'if only, just' [often following the optative: ?could, might].
Ооң-биле мени канчаар / Орнаар эвес, солуур эвес
Ooŋ-bile meni kančaar / Ornaar eves, soluur eves
What to do about me with him/her / it is not that one can replace, it is not that one can repair [him/her]
ooŋ his, her, that (genitive)
orna- to change, to exchange, to barter.
solu- to change, to replace, to shift.
-ar present/future participle.
-ur present/future participle.
Оттук-биле бижек болза / Орнаай эртик солаай эртик
Ottuk-bile bižek bolza / Ornaay ertik solaay ertik
If it is the flint and knife / May he just change and replace [those]
ottuk (steel) flint.
bižek knife.
-gay optative ‘may’.
solaay (< solugay) may he change.
Караңгайлыг кара ховаа / Караш кыннып челер доруг
Karaŋgaylïg kara xovaa / Karaš kïnnïp čeler dorug
The bay that trots in a flash over the dark black steppes.
karaŋgay [not in dictionary; possibly a loan from Mongolian qaraŋγui ~ qaraŋqui dark(ness), dusk. The proposed meaning 'endless' cannot be corroborated so far.]
karaŋgï dark, darkness.
-lïg adjective.
kara black.
xovu steppe.
xovaa (< xovuga) dative.
karaš onomatopoeic: flash!
kïnnïr (< kïlïn-) to do, used with onomatopoeic etc. verbs
-ïp converb.
čel- of a horse to go at a jog-trot.
dorug bay.
Карамайның сай-ла чажын / Саглаңнадыр челер доруг
Karamaynïŋ say-la čažïn / Saglaŋnadïr čeler dorug
The bay that trots and makes my sweetheart’s girls’ braids heave
kara black; also: sweetheart.
-m 1st person possessive.
-ay affective.
karamay my dear, my sweetheart.
-nïŋ genitive.
say čaš girls' braid.
-la rhythmic filler syllable.
čaš braid.
-ïn 3rd person possessive/accusative.
saglaŋnat- to let stir, move, sway, heave, flutter, quiver.
-ïr present/future participle
Чиргилчинниг чиңге ховаа / Чиде дүжүп челер доруг
Čirgilčinnig čiŋge xovaa / Čide düžüp čeler dorug
The bay that trots, vanishing into the heat-hazy thin steppes
čirgilčin mirage; heat haze.
-nig adjective.
čiŋge small, fine, tiny, thin.
čit- to disappear, to get lost, to vanish.
-e converb.
düš- to fall; auxiliary verb of sudden action.
-üp converb.
Чиңге кара сай-ла чажын / Чиндиңнедир челер доруг
Čiŋge kara say-la čažïn / Čindiŋnedir čeler dorug
The bay that trots and makes the small black girls’ braids sway
čindiŋnet- to let sway fluently (of swamp land, bog).
Variant.
segleŋnet- to let heave, sway, wave, flutter.
xaragan acacia, karagana (a shrub).
karaŋna- to flash.
kap reduplication indicating intensive (kap-kara very black, jet-black, pitch-black).
xadïmnat- to let blow (in a breeze) [not in dictionary but cf. kadï- of the wind to blow, xadïmarla- of a breeze to blow].