Difference between revisions of "Talk:Eki Attar"

From TyvaWiki
Jump to navigation Jump to search
m (spelling correction y/j)
Line 1: Line 1:
Resume of information gathered on Tyvanlearners about the suffix -Aj:
+
Glosses:
  
The function of the suffix -Aj in kozhamyk (folk songs) is that of a rhythmic dummy syllable, to arrive at the canonical eight syllable verse.
 
  
In the songs, the suffix seems to occur only when following a possessive suffix. Examples:
+
Эки аъттар
  
malymajny - my herd (mal 'livestock' + -(I)m possessive 1sg + -Aj dummy + -NI acc)
+
'''Eki ahttar'''
  
adaanajdan - from below, from the bottom (adak 'bottom end' + -(z)I(n) possessive 3 sg + -Aj dummy + -DAn ablative)
+
''Good horses''
  
üstünejden - from above, from the top (üst 'top end' + -(z)I(n) possessive 3 sg + -Aj dummy + -DAn ablative)
 
  
The origin of this dummy is possible the rare, affective/endearment suffix -(A)j, which occurs in exactly this peculiar position. The only example given in the grammar by Isxakov & Pal'mbax is avamaj 'my mummy, my mother dear'.
+
'''eki''' good.
  
[[User:Umay|Umay]] 06:29, 6 January 2006 (PST)
+
'''aht''' horse.
 +
 
 +
'''-tar''' plural.
 +
 
 +
 
 +
Чүгүрүктүң бажынайда / Чүген суглук шыңгыр-шыңгыр
 +
 
 +
'''Čügürüktüŋ bažïnayda / Čügen sugluk šïŋgïr-šïŋgïr'''
 +
 
 +
''On the racing [horse]'s head / bridle [and] bit rinkling-rinkling''
 +
 
 +
 
 +
'''čügürük''' able to run fast, racing.
 +
 
 +
'''čügürük aht''' racing horse, steed.
 +
 
 +
'''-tüŋ''' genitive case 'of'.
 +
 
 +
'''baš''' head.
 +
 
 +
'''-ïn''' 3rd person possessive/accusative.
 +
 
 +
'''-ay''' rhythmic filler syllable (< affective suffix).
 +
 
 +
'''-da''' locative.
 +
 
 +
'''čügen''' bridle.
 +
 
 +
'''sugluk''' bit.
 +
 
 +
'''šïŋgïr-šïŋgïr''' rinkle-rinkle (onomatopoeic for a rinkling sound).
 +
 
 +
 
 +
Чүден артык сарыым сактып / Чүлдү-чүреем шимир-шимир
 +
 
 +
'''Čüden artïk sarïïm saktïp / Čüldü-čüreem šimir-šimir'''
 +
 
 +
''Remembering the beloved above all / my heart beating pit-a-pat''
 +
 
 +
 
 +
'''čüü''' what?
 +
 
 +
'''-den''' ablative 'from; than (in comparidons)'.
 +
 
 +
'''čüden''' more than what > more than anything, above all.
 +
 
 +
'''artïk''' more, better, superior; surpluss, redundant, in excess.
 +
 
 +
'''sarïïm''' dear, loved, beloved.
 +
 
 +
'''sagïn-''' ('''saktïr''') to remember, to recall.
 +
 
 +
'''-ïp''' converb 'X-ing'.
 +
 
 +
'''čüldü-čürek''' (binome) heart, soul, mind.
 +
 
 +
'''čürek''' heart.
 +
 
 +
'''-m''' 1st person possessive 'my'.
 +
 
 +
'''čüreem''' (< čüregim < čürekim) my heart.
 +
 
 +
'''šimir-šimir''' pit-a-pat (onomatopoeic for the heart's hefty beating, skipping a beat).
 +
 
 +
 
 +
Эки доруум бажынайда / Эзер чүген шыңгыр-шыңгыр
 +
 
 +
'''Eki doruum bažïnayda / Ezer čügen šïŋgïr-šïŋgïr'''
 +
 
 +
''On my good bay [horse]’s head / saddle [and] rein rinkling-rinkling''
 +
 
 +
 
 +
'''dorug''' bay (horse coat).
 +
 
 +
'''doruum''' (< dorugum) my bay.
 +
 
 +
'''ezer''' saddle.
 +
 
 +
'''čügen''' rein.
 +
 
 +
Эрге-карам чажынайда / Чавагазы чайыр-чайыр
 +
'''Erge-karam čažïnayda / Čavagazï čayïr-čayïr'''
 +
''In my sweetheart’s braid / Her braid ornament swinging swinging''
 +
 
 +
 
 +
'''erge-kara''' sweetheart.
 +
 
 +
'''erge''' comfort, soft life, delight, bliss.
 +
 
 +
'''kara''' black.
 +
 
 +
'''čaš''' braid.
 +
 
 +
'''čavaga''' adornment for a braid.
 +
 
 +
'''-zï''' 3rd person possessive.
 +
 
 +
'''čay-''' to rock, to swing, to wave (hand), to shake (head).
 +
 
 +
'''čayïr-čayïr''' onomatopoeic for a rocking motion.
 +
 
 +
 
 +
Хемчик хемни өрү челген / Хертеш-ойнуң чорүү-ла-дыр
 +
 
 +
'''Xemčik xemni örü čelgen / Xerteš-oynuŋ čoruu-la-dïr'''
 +
 
 +
''It is the pace of the arched[-back] dun [horse] / that trots up the river Xemčik''
 +
 
 +
 
 +
'''Xemčik''' name of a river.
 +
 
 +
'''xem''' river.
 +
 
 +
'''-ni''' accusative.
 +
 
 +
'''örü''' up, upwards, upside
 +
 
 +
'''čel-''' of a horse to go at a jog-trot.
 +
 
 +
'''-gen''' present/past participle.
 +
 
 +
'''xerteš''' curvature, arch (of an animals back); curved, arched.
 +
 
 +
'''oy''' dun, isabel (horse coat). 
 +
 
 +
'''-nuŋ''' genitive 'of'.
 +
 
 +
'''čoruk''' (horse’s) pace, gait.
 +
 
 +
'''-u''' 3rd person possessive.
 +
 
 +
'''čoruu''' (< čorugu < čoruku) its pace, gait.
 +
 
 +
'''-la''' particle expressing 'like, such as'; also: rhythmic filler syllable.
 +
 
 +
'''-dïr''' emphatic clitic.
 +
 
 +
Кежее боорга чаңнап келир / Хеймеримниң чаңы-ла-дыр
 +
'''Kežee boorga čaŋnap kelir / Xeymerimniŋ čaŋï-la-dïr'''
 +
''It is the habit of my sweetheart who will come habitually when evening falls''
 +
 
 +
'''kežee''' evening, in the evening.
 +
 
 +
'''bol-''' to be, to become.
 +
 
 +
'''-ur''' presen/future participle.
 +
 
 +
'''boor''' (< bolur) being
 +
 
 +
'''-ga''' dative 'at'.
 +
 
 +
'''boorga''' when being, when becoming.
 +
 
 +
'''čaŋna-''' to show one’s character, to act, to treat.
 +
 
 +
'''-p''' converb (connecting two verbs or verb phrases).
 +
 
 +
'''kel-''' to come.
 +
 
 +
'''-ir''' presen/future participle.
 +
 
 +
'''xeymer''' youngest son or daughter; sweetheart.
 +
 
 +
'''-im''' 1st person possessive 'my'.
 +
 
 +
'''-niŋ''' genitive 'of'.
 +
 
 +
'''čaŋ''' disposition, temper, character; habit, custom.
 +
 
 +
'''-ï''' 3rd person possessive.
 +
 
 +
karbap karbap čelip orar
 +
kara-doruum čeliži-dir
 +
kattïraŋnap čaŋnap orar
 +
karam-ežim čaŋï-la-dïr
 +
 
 +
ahdïm bažï möŋgün čügen
 +
adaargančïg-dïr be baža?
 +
anay-karaŋ mende turar
 +
alïksančïg-dïr be baža?
 +
 
 +
aldïn ezer, čügen, sugluk
 +
adaargančïg-dïr be baža?
 +
aldïn-karaŋ mende turar
 +
alïksančïg-dïr be baža?
 +
 
 +
oglaa daynïŋ bažïnayda
 +
sugluk deerbek šïŋgïr-šïŋgïr
 +
ortun-karam čažïnayda
 +
čavagazï čayïr-čayïr
 +
 
 +
saarïnda demdek baskan
 +
saralamnï munuksaar men
 +
salaazïnda bilzek sukkan
 +
sarïïm kïska dužuksaar men

Revision as of 13:19, 1 February 2006

Glosses:


Эки аъттар

Eki ahttar

Good horses


eki good.

aht horse.

-tar plural.


Чүгүрүктүң бажынайда / Чүген суглук шыңгыр-шыңгыр

Čügürüktüŋ bažïnayda / Čügen sugluk šïŋgïr-šïŋgïr

On the racing [horse]'s head / bridle [and] bit rinkling-rinkling


čügürük able to run fast, racing.

čügürük aht racing horse, steed.

-tüŋ genitive case 'of'.

baš head.

-ïn 3rd person possessive/accusative.

-ay rhythmic filler syllable (< affective suffix).

-da locative.

čügen bridle.

sugluk bit.

šïŋgïr-šïŋgïr rinkle-rinkle (onomatopoeic for a rinkling sound).


Чүден артык сарыым сактып / Чүлдү-чүреем шимир-шимир

Čüden artïk sarïïm saktïp / Čüldü-čüreem šimir-šimir

Remembering the beloved above all / my heart beating pit-a-pat


čüü what?

-den ablative 'from; than (in comparidons)'.

čüden more than what > more than anything, above all.

artïk more, better, superior; surpluss, redundant, in excess.

sarïïm dear, loved, beloved.

sagïn- (saktïr) to remember, to recall.

-ïp converb 'X-ing'.

čüldü-čürek (binome) heart, soul, mind.

čürek heart.

-m 1st person possessive 'my'.

čüreem (< čüregim < čürekim) my heart.

šimir-šimir pit-a-pat (onomatopoeic for the heart's hefty beating, skipping a beat).


Эки доруум бажынайда / Эзер чүген шыңгыр-шыңгыр

Eki doruum bažïnayda / Ezer čügen šïŋgïr-šïŋgïr

On my good bay [horse]’s head / saddle [and] rein rinkling-rinkling


dorug bay (horse coat).

doruum (< dorugum) my bay.

ezer saddle.

čügen rein.

Эрге-карам чажынайда / Чавагазы чайыр-чайыр Erge-karam čažïnayda / Čavagazï čayïr-čayïr In my sweetheart’s braid / Her braid ornament swinging swinging


erge-kara sweetheart.

erge comfort, soft life, delight, bliss.

kara black.

čaš braid.

čavaga adornment for a braid.

-zï 3rd person possessive.

čay- to rock, to swing, to wave (hand), to shake (head).

čayïr-čayïr onomatopoeic for a rocking motion.


Хемчик хемни өрү челген / Хертеш-ойнуң чорүү-ла-дыр

Xemčik xemni örü čelgen / Xerteš-oynuŋ čoruu-la-dïr

It is the pace of the arched[-back] dun [horse] / that trots up the river Xemčik


Xemčik name of a river.

xem river.

-ni accusative.

örü up, upwards, upside

čel- of a horse to go at a jog-trot.

-gen present/past participle.

xerteš curvature, arch (of an animals back); curved, arched.

oy dun, isabel (horse coat).

-nuŋ genitive 'of'.

čoruk (horse’s) pace, gait.

-u 3rd person possessive.

čoruu (< čorugu < čoruku) its pace, gait.

-la particle expressing 'like, such as'; also: rhythmic filler syllable.

-dïr emphatic clitic.

Кежее боорга чаңнап келир / Хеймеримниң чаңы-ла-дыр Kežee boorga čaŋnap kelir / Xeymerimniŋ čaŋï-la-dïr It is the habit of my sweetheart who will come habitually when evening falls

kežee evening, in the evening.

bol- to be, to become.

-ur presen/future participle.

boor (< bolur) being

-ga dative 'at'.

boorga when being, when becoming.

čaŋna- to show one’s character, to act, to treat.

-p converb (connecting two verbs or verb phrases).

kel- to come.

-ir presen/future participle.

xeymer youngest son or daughter; sweetheart.

-im 1st person possessive 'my'.

-niŋ genitive 'of'.

čaŋ disposition, temper, character; habit, custom.

3rd person possessive.

karbap karbap čelip orar kara-doruum čeliži-dir kattïraŋnap čaŋnap orar karam-ežim čaŋï-la-dïr

ahdïm bažï möŋgün čügen adaargančïg-dïr be baža? anay-karaŋ mende turar alïksančïg-dïr be baža?

aldïn ezer, čügen, sugluk adaargančïg-dïr be baža? aldïn-karaŋ mende turar alïksančïg-dïr be baža?

oglaa daynïŋ bažïnayda sugluk deerbek šïŋgïr-šïŋgïr ortun-karam čažïnayda čavagazï čayïr-čayïr

saarïnda demdek baskan saralamnï munuksaar men salaazïnda bilzek sukkan sarïïm kïska dužuksaar men