Difference between revisions of "Talk:Eki Attar"
m (spelling correction y/j) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | Glosses: | |
− | |||
− | + | Эки аъттар | |
− | + | '''Eki ahttar''' | |
− | + | ''Good horses'' | |
− | |||
− | + | '''eki''' good. | |
− | [[ | + | '''aht''' horse. |
+ | |||
+ | '''-tar''' plural. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Чүгүрүктүң бажынайда / Чүген суглук шыңгыр-шыңгыр | ||
+ | |||
+ | '''Čügürüktüŋ bažïnayda / Čügen sugluk šïŋgïr-šïŋgïr''' | ||
+ | |||
+ | ''On the racing [horse]'s head / bridle [and] bit rinkling-rinkling'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''čügürük''' able to run fast, racing. | ||
+ | |||
+ | '''čügürük aht''' racing horse, steed. | ||
+ | |||
+ | '''-tüŋ''' genitive case 'of'. | ||
+ | |||
+ | '''baš''' head. | ||
+ | |||
+ | '''-ïn''' 3rd person possessive/accusative. | ||
+ | |||
+ | '''-ay''' rhythmic filler syllable (< affective suffix). | ||
+ | |||
+ | '''-da''' locative. | ||
+ | |||
+ | '''čügen''' bridle. | ||
+ | |||
+ | '''sugluk''' bit. | ||
+ | |||
+ | '''šïŋgïr-šïŋgïr''' rinkle-rinkle (onomatopoeic for a rinkling sound). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Чүден артык сарыым сактып / Чүлдү-чүреем шимир-шимир | ||
+ | |||
+ | '''Čüden artïk sarïïm saktïp / Čüldü-čüreem šimir-šimir''' | ||
+ | |||
+ | ''Remembering the beloved above all / my heart beating pit-a-pat'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''čüü''' what? | ||
+ | |||
+ | '''-den''' ablative 'from; than (in comparidons)'. | ||
+ | |||
+ | '''čüden''' more than what > more than anything, above all. | ||
+ | |||
+ | '''artïk''' more, better, superior; surpluss, redundant, in excess. | ||
+ | |||
+ | '''sarïïm''' dear, loved, beloved. | ||
+ | |||
+ | '''sagïn-''' ('''saktïr''') to remember, to recall. | ||
+ | |||
+ | '''-ïp''' converb 'X-ing'. | ||
+ | |||
+ | '''čüldü-čürek''' (binome) heart, soul, mind. | ||
+ | |||
+ | '''čürek''' heart. | ||
+ | |||
+ | '''-m''' 1st person possessive 'my'. | ||
+ | |||
+ | '''čüreem''' (< čüregim < čürekim) my heart. | ||
+ | |||
+ | '''šimir-šimir''' pit-a-pat (onomatopoeic for the heart's hefty beating, skipping a beat). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Эки доруум бажынайда / Эзер чүген шыңгыр-шыңгыр | ||
+ | |||
+ | '''Eki doruum bažïnayda / Ezer čügen šïŋgïr-šïŋgïr''' | ||
+ | |||
+ | ''On my good bay [horse]’s head / saddle [and] rein rinkling-rinkling'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''dorug''' bay (horse coat). | ||
+ | |||
+ | '''doruum''' (< dorugum) my bay. | ||
+ | |||
+ | '''ezer''' saddle. | ||
+ | |||
+ | '''čügen''' rein. | ||
+ | |||
+ | Эрге-карам чажынайда / Чавагазы чайыр-чайыр | ||
+ | '''Erge-karam čažïnayda / Čavagazï čayïr-čayïr''' | ||
+ | ''In my sweetheart’s braid / Her braid ornament swinging swinging'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''erge-kara''' sweetheart. | ||
+ | |||
+ | '''erge''' comfort, soft life, delight, bliss. | ||
+ | |||
+ | '''kara''' black. | ||
+ | |||
+ | '''čaš''' braid. | ||
+ | |||
+ | '''čavaga''' adornment for a braid. | ||
+ | |||
+ | '''-zï''' 3rd person possessive. | ||
+ | |||
+ | '''čay-''' to rock, to swing, to wave (hand), to shake (head). | ||
+ | |||
+ | '''čayïr-čayïr''' onomatopoeic for a rocking motion. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Хемчик хемни өрү челген / Хертеш-ойнуң чорүү-ла-дыр | ||
+ | |||
+ | '''Xemčik xemni örü čelgen / Xerteš-oynuŋ čoruu-la-dïr''' | ||
+ | |||
+ | ''It is the pace of the arched[-back] dun [horse] / that trots up the river Xemčik'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Xemčik''' name of a river. | ||
+ | |||
+ | '''xem''' river. | ||
+ | |||
+ | '''-ni''' accusative. | ||
+ | |||
+ | '''örü''' up, upwards, upside | ||
+ | |||
+ | '''čel-''' of a horse to go at a jog-trot. | ||
+ | |||
+ | '''-gen''' present/past participle. | ||
+ | |||
+ | '''xerteš''' curvature, arch (of an animals back); curved, arched. | ||
+ | |||
+ | '''oy''' dun, isabel (horse coat). | ||
+ | |||
+ | '''-nuŋ''' genitive 'of'. | ||
+ | |||
+ | '''čoruk''' (horse’s) pace, gait. | ||
+ | |||
+ | '''-u''' 3rd person possessive. | ||
+ | |||
+ | '''čoruu''' (< čorugu < čoruku) its pace, gait. | ||
+ | |||
+ | '''-la''' particle expressing 'like, such as'; also: rhythmic filler syllable. | ||
+ | |||
+ | '''-dïr''' emphatic clitic. | ||
+ | |||
+ | Кежее боорга чаңнап келир / Хеймеримниң чаңы-ла-дыр | ||
+ | '''Kežee boorga čaŋnap kelir / Xeymerimniŋ čaŋï-la-dïr''' | ||
+ | ''It is the habit of my sweetheart who will come habitually when evening falls'' | ||
+ | |||
+ | '''kežee''' evening, in the evening. | ||
+ | |||
+ | '''bol-''' to be, to become. | ||
+ | |||
+ | '''-ur''' presen/future participle. | ||
+ | |||
+ | '''boor''' (< bolur) being | ||
+ | |||
+ | '''-ga''' dative 'at'. | ||
+ | |||
+ | '''boorga''' when being, when becoming. | ||
+ | |||
+ | '''čaŋna-''' to show one’s character, to act, to treat. | ||
+ | |||
+ | '''-p''' converb (connecting two verbs or verb phrases). | ||
+ | |||
+ | '''kel-''' to come. | ||
+ | |||
+ | '''-ir''' presen/future participle. | ||
+ | |||
+ | '''xeymer''' youngest son or daughter; sweetheart. | ||
+ | |||
+ | '''-im''' 1st person possessive 'my'. | ||
+ | |||
+ | '''-niŋ''' genitive 'of'. | ||
+ | |||
+ | '''čaŋ''' disposition, temper, character; habit, custom. | ||
+ | |||
+ | '''-ï''' 3rd person possessive. | ||
+ | |||
+ | karbap karbap čelip orar | ||
+ | kara-doruum čeliži-dir | ||
+ | kattïraŋnap čaŋnap orar | ||
+ | karam-ežim čaŋï-la-dïr | ||
+ | |||
+ | ahdïm bažï möŋgün čügen | ||
+ | adaargančïg-dïr be baža? | ||
+ | anay-karaŋ mende turar | ||
+ | alïksančïg-dïr be baža? | ||
+ | |||
+ | aldïn ezer, čügen, sugluk | ||
+ | adaargančïg-dïr be baža? | ||
+ | aldïn-karaŋ mende turar | ||
+ | alïksančïg-dïr be baža? | ||
+ | |||
+ | oglaa daynïŋ bažïnayda | ||
+ | sugluk deerbek šïŋgïr-šïŋgïr | ||
+ | ortun-karam čažïnayda | ||
+ | čavagazï čayïr-čayïr | ||
+ | |||
+ | saarïnda demdek baskan | ||
+ | saralamnï munuksaar men | ||
+ | salaazïnda bilzek sukkan | ||
+ | sarïïm kïska dužuksaar men |
Revision as of 13:19, 1 February 2006
Glosses:
Эки аъттар
Eki ahttar
Good horses
eki good.
aht horse.
-tar plural.
Чүгүрүктүң бажынайда / Чүген суглук шыңгыр-шыңгыр
Čügürüktüŋ bažïnayda / Čügen sugluk šïŋgïr-šïŋgïr
On the racing [horse]'s head / bridle [and] bit rinkling-rinkling
čügürük able to run fast, racing.
čügürük aht racing horse, steed.
-tüŋ genitive case 'of'.
baš head.
-ïn 3rd person possessive/accusative.
-ay rhythmic filler syllable (< affective suffix).
-da locative.
čügen bridle.
sugluk bit.
šïŋgïr-šïŋgïr rinkle-rinkle (onomatopoeic for a rinkling sound).
Чүден артык сарыым сактып / Чүлдү-чүреем шимир-шимир
Čüden artïk sarïïm saktïp / Čüldü-čüreem šimir-šimir
Remembering the beloved above all / my heart beating pit-a-pat
čüü what?
-den ablative 'from; than (in comparidons)'.
čüden more than what > more than anything, above all.
artïk more, better, superior; surpluss, redundant, in excess.
sarïïm dear, loved, beloved.
sagïn- (saktïr) to remember, to recall.
-ïp converb 'X-ing'.
čüldü-čürek (binome) heart, soul, mind.
čürek heart.
-m 1st person possessive 'my'.
čüreem (< čüregim < čürekim) my heart.
šimir-šimir pit-a-pat (onomatopoeic for the heart's hefty beating, skipping a beat).
Эки доруум бажынайда / Эзер чүген шыңгыр-шыңгыр
Eki doruum bažïnayda / Ezer čügen šïŋgïr-šïŋgïr
On my good bay [horse]’s head / saddle [and] rein rinkling-rinkling
dorug bay (horse coat).
doruum (< dorugum) my bay.
ezer saddle.
čügen rein.
Эрге-карам чажынайда / Чавагазы чайыр-чайыр Erge-karam čažïnayda / Čavagazï čayïr-čayïr In my sweetheart’s braid / Her braid ornament swinging swinging
erge-kara sweetheart.
erge comfort, soft life, delight, bliss.
kara black.
čaš braid.
čavaga adornment for a braid.
-zï 3rd person possessive.
čay- to rock, to swing, to wave (hand), to shake (head).
čayïr-čayïr onomatopoeic for a rocking motion.
Хемчик хемни өрү челген / Хертеш-ойнуң чорүү-ла-дыр
Xemčik xemni örü čelgen / Xerteš-oynuŋ čoruu-la-dïr
It is the pace of the arched[-back] dun [horse] / that trots up the river Xemčik
Xemčik name of a river.
xem river.
-ni accusative.
örü up, upwards, upside
čel- of a horse to go at a jog-trot.
-gen present/past participle.
xerteš curvature, arch (of an animals back); curved, arched.
oy dun, isabel (horse coat).
-nuŋ genitive 'of'.
čoruk (horse’s) pace, gait.
-u 3rd person possessive.
čoruu (< čorugu < čoruku) its pace, gait.
-la particle expressing 'like, such as'; also: rhythmic filler syllable.
-dïr emphatic clitic.
Кежее боорга чаңнап келир / Хеймеримниң чаңы-ла-дыр Kežee boorga čaŋnap kelir / Xeymerimniŋ čaŋï-la-dïr It is the habit of my sweetheart who will come habitually when evening falls
kežee evening, in the evening.
bol- to be, to become.
-ur presen/future participle.
boor (< bolur) being
-ga dative 'at'.
boorga when being, when becoming.
čaŋna- to show one’s character, to act, to treat.
-p converb (connecting two verbs or verb phrases).
kel- to come.
-ir presen/future participle.
xeymer youngest son or daughter; sweetheart.
-im 1st person possessive 'my'.
-niŋ genitive 'of'.
čaŋ disposition, temper, character; habit, custom.
-ï 3rd person possessive.
karbap karbap čelip orar kara-doruum čeliži-dir kattïraŋnap čaŋnap orar karam-ežim čaŋï-la-dïr
ahdïm bažï möŋgün čügen adaargančïg-dïr be baža? anay-karaŋ mende turar alïksančïg-dïr be baža?
aldïn ezer, čügen, sugluk adaargančïg-dïr be baža? aldïn-karaŋ mende turar alïksančïg-dïr be baža?
oglaa daynïŋ bažïnayda sugluk deerbek šïŋgïr-šïŋgïr ortun-karam čažïnayda čavagazï čayïr-čayïr
saarïnda demdek baskan saralamnï munuksaar men salaazïnda bilzek sukkan sarïïm kïska dužuksaar men