Talk:Eki Attar

From TyvaWiki
Revision as of 13:19, 1 February 2006 by Umay (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Glosses:


Эки аъттар

Eki ahttar

Good horses


eki good.

aht horse.

-tar plural.


Чүгүрүктүң бажынайда / Чүген суглук шыңгыр-шыңгыр

Čügürüktüŋ bažïnayda / Čügen sugluk šïŋgïr-šïŋgïr

On the racing [horse]'s head / bridle [and] bit rinkling-rinkling


čügürük able to run fast, racing.

čügürük aht racing horse, steed.

-tüŋ genitive case 'of'.

baš head.

-ïn 3rd person possessive/accusative.

-ay rhythmic filler syllable (< affective suffix).

-da locative.

čügen bridle.

sugluk bit.

šïŋgïr-šïŋgïr rinkle-rinkle (onomatopoeic for a rinkling sound).


Чүден артык сарыым сактып / Чүлдү-чүреем шимир-шимир

Čüden artïk sarïïm saktïp / Čüldü-čüreem šimir-šimir

Remembering the beloved above all / my heart beating pit-a-pat


čüü what?

-den ablative 'from; than (in comparidons)'.

čüden more than what > more than anything, above all.

artïk more, better, superior; surpluss, redundant, in excess.

sarïïm dear, loved, beloved.

sagïn- (saktïr) to remember, to recall.

-ïp converb 'X-ing'.

čüldü-čürek (binome) heart, soul, mind.

čürek heart.

-m 1st person possessive 'my'.

čüreem (< čüregim < čürekim) my heart.

šimir-šimir pit-a-pat (onomatopoeic for the heart's hefty beating, skipping a beat).


Эки доруум бажынайда / Эзер чүген шыңгыр-шыңгыр

Eki doruum bažïnayda / Ezer čügen šïŋgïr-šïŋgïr

On my good bay [horse]’s head / saddle [and] rein rinkling-rinkling


dorug bay (horse coat).

doruum (< dorugum) my bay.

ezer saddle.

čügen rein.

Эрге-карам чажынайда / Чавагазы чайыр-чайыр Erge-karam čažïnayda / Čavagazï čayïr-čayïr In my sweetheart’s braid / Her braid ornament swinging swinging


erge-kara sweetheart.

erge comfort, soft life, delight, bliss.

kara black.

čaš braid.

čavaga adornment for a braid.

-zï 3rd person possessive.

čay- to rock, to swing, to wave (hand), to shake (head).

čayïr-čayïr onomatopoeic for a rocking motion.


Хемчик хемни өрү челген / Хертеш-ойнуң чорүү-ла-дыр

Xemčik xemni örü čelgen / Xerteš-oynuŋ čoruu-la-dïr

It is the pace of the arched[-back] dun [horse] / that trots up the river Xemčik


Xemčik name of a river.

xem river.

-ni accusative.

örü up, upwards, upside

čel- of a horse to go at a jog-trot.

-gen present/past participle.

xerteš curvature, arch (of an animals back); curved, arched.

oy dun, isabel (horse coat).

-nuŋ genitive 'of'.

čoruk (horse’s) pace, gait.

-u 3rd person possessive.

čoruu (< čorugu < čoruku) its pace, gait.

-la particle expressing 'like, such as'; also: rhythmic filler syllable.

-dïr emphatic clitic.

Кежее боорга чаңнап келир / Хеймеримниң чаңы-ла-дыр Kežee boorga čaŋnap kelir / Xeymerimniŋ čaŋï-la-dïr It is the habit of my sweetheart who will come habitually when evening falls

kežee evening, in the evening.

bol- to be, to become.

-ur presen/future participle.

boor (< bolur) being

-ga dative 'at'.

boorga when being, when becoming.

čaŋna- to show one’s character, to act, to treat.

-p converb (connecting two verbs or verb phrases).

kel- to come.

-ir presen/future participle.

xeymer youngest son or daughter; sweetheart.

-im 1st person possessive 'my'.

-niŋ genitive 'of'.

čaŋ disposition, temper, character; habit, custom.

3rd person possessive.

karbap karbap čelip orar kara-doruum čeliži-dir kattïraŋnap čaŋnap orar karam-ežim čaŋï-la-dïr

ahdïm bažï möŋgün čügen adaargančïg-dïr be baža? anay-karaŋ mende turar alïksančïg-dïr be baža?

aldïn ezer, čügen, sugluk adaargančïg-dïr be baža? aldïn-karaŋ mende turar alïksančïg-dïr be baža?

oglaa daynïŋ bažïnayda sugluk deerbek šïŋgïr-šïŋgïr ortun-karam čažïnayda čavagazï čayïr-čayïr

saarïnda demdek baskan saralamnï munuksaar men salaazïnda bilzek sukkan sarïïm kïska dužuksaar men