Difference between revisions of "Talk:Tongue twisters"

From TyvaWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 128: Line 128:
  
 
The form '''inekteze''' consists of '''inek''' cow + the verbalizer suffix '''-te''' (= -LE) + conditional '''-ze'''; the meaning of the verb '''inekte-''' might be 'to walk past the cows', or may be the meaning might be nonsensical 'to cow'. The conditional indicates that '''-te''' cannot be the locative. [[User:Umay|Umay]] 09:47, 7 March 2006 (PST)
 
The form '''inekteze''' consists of '''inek''' cow + the verbalizer suffix '''-te''' (= -LE) + conditional '''-ze'''; the meaning of the verb '''inekte-''' might be 'to walk past the cows', or may be the meaning might be nonsensical 'to cow'. The conditional indicates that '''-te''' cannot be the locative. [[User:Umay|Umay]] 09:47, 7 March 2006 (PST)
 +
 +
:Maybe it is more clear that it is a verb if inekteer is written if that is commonly used in Tyvan dictionaries. --[[User:Sborsody|Sborsody]] 12:19, 7 March 2006 (PST)

Revision as of 20:19, 7 March 2006

Glosses:

dürgen-chugaa tongue twister.

dürgen quick.

čugaa tale, story, that what is said, talk, speech, spoken language, oral language.

bil- to know, to get to know; to be aware of; to understand; to know how, to be able to.

-di past.

-m personal marker 1st person.

biče small, little; youngest.

šïnaa valley, river bed.

šïnaala- to nomadise in a valley, river bed, to go along the shores of a river bed.

-la verbaliser.

-za conditional 'if'.

šïktïg moist, damp.

alaak forest glade (at river crossings and on islands).

alaakta to go past a forest glade (at river crossings and islands).

arbïn abundant, plentiful, lavish, rich.

sürüg herd, flock.

sürügle- [not in dictionary; possibly nonce word, ?to walk through the herds].

-le verbaliser.

süttüg milky, with milk; milch-;

inek cow.

inekte- [not in dictionary; possibly nonce word, ?to walk past the cows].

itpek mixture of sour milk and heated milk (used in food and for the production of cheese).

xoytpak milk that has fermented in a special manner, kumis.

xoytpakta- to make fermented milk, kumys.

dooza altogether.

tot- to eat one’s fill, to be satiated.

-ar present/future tense.

todarla- [not in dictionary; possibly nonce word, based on the declined form todar s/he will be satiated].

todug-dogaa prosperous, in easy circumstances, wealthy.

todug full, satiated.


Note: The tongue twisters contain several words that are not in the dictionary. It is possible that these are merely words that are not frequent; it is also possible that these words are nonce words, especially created to fit the structure of the tongue twister.



Chaa, men eki er bolujn, üzhen ak dongga sanaajn

So, let me be a good man, let me count thirty white jugs:


chaa fine, well, so, right.

men I.

eki good.

er man.

bol- to be, to become.

-ujn 1st person imperative/optatvive 'let me'

üzhen thirty.

ak white.

dongga jug.

sana- to count.

-ajn 1st person imperative/optatvive 'let me'

bir one.

iji two.

Üsh three.

dört four.

besh five.

alty six.

chedi seven.

ses eight.

tos nine.

on ten.

on bir eleven.

on iyi twelve.

cheerbi twenty.

cheerbi bir twenty one.

Words not in dictionary

Some of those words are not in dictionary because they are not single words. Like the word inekte can be made of inek (cow) and te a postfix that is equalant to English in. Mehrdad 08:26, 7 March 2006 (PST)

The form inekteze consists of inek cow + the verbalizer suffix -te (= -LE) + conditional -ze; the meaning of the verb inekte- might be 'to walk past the cows', or may be the meaning might be nonsensical 'to cow'. The conditional indicates that -te cannot be the locative. Umay 09:47, 7 March 2006 (PST)

Maybe it is more clear that it is a verb if inekteer is written if that is commonly used in Tyvan dictionaries. --Sborsody 12:19, 7 March 2006 (PST)