From TyvaWiki
Revision as of 20:56, 30 March 2007 by Sborsody (talk | contribs) (→‎Lopsang-Chinmit alphabet)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Lopsang-Chinmit alphabet

It would be nice to have a column for the Lopsang-Chinmit alphabet here. -- Takwish 13:39, 29 March 2007 (PDT)

Done, of sorts. Orthography is not clearly defined in my sources and from what I understand it was rather defective. Tyvanet has photos of examples... --Sborsody 15:51, 29 March 2007 (PDT)
Cool! Now, I noticed that over on the Alphabet page, as well as on Wikipedia's Tuvan Language page, you transliterated 'бирги' into the L-C alphabet as 'Pirgi' rather than as 'Вirgi.' Would 'P' be generally preferrable to 'В' as the equivalent of 'б,' or vice-versa, or are they context-dependent, or...? -- Takwish 10:22, 30 March 2007 (PDT)
This is a good question and one that I don't have the full answer on. In Journey to Tuva, translated by Alan Leighton, where I got this info from, they transliterate Tuvan words and names "from modern Tuvan orthography using a modification of the Tuvan Latin alphabets in use in the 1930s". Aside from wondering why they said "alphabets in use" (the Poppe alphabet was never adopted), they modified it in some unexplained way. I think the modification is only in usage. In modern orthography, the Б stands for an unaspirated /p/ (although for some speakers it is a standard /b/) while a П is for the aspirated /pʰ/. In the book, they describe using В at the beginning of words in basically the same manner as Б and they use it as such. However, if you look at old photos, stamps, and money a P is used. [1][2] I can't say I've seen any example of В at the beginning of words. The LC alphabet is also reported to be "highly defective" and I wonder if this lack of aspirated/unaspirated differentiation is an example. Interestingly, there are not many Tuvan words that begin with a П (but you find it a lot in the middle and end of words). I think the Khakas use П instead of Б [ie. Kha. пис for Tyv. бис]. You'll also see В used between vowels and after L for the approximant /v/ like in TЬВА. It makes me wonder how to use V and F. Would love to find more examples of it in use... Pir eves kьrgan aşşak вodka iƶer polza, ol ьrь ьrlaar. --Sborsody 13:56, 30 March 2007 (PDT)