Difference between revisions of "Tooruktug taiga"

From TyvaWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Lyrics]]
 
[[Category:Lyrics]]
 +
__NOTOC__
 
{| width="100%" style="background: transparent;"
 
{| width="100%" style="background: transparent;"
 +
|width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
 +
==Тывалап бижээни==
 +
 +
 
|width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
 
|width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
 
==Transliteration==
 
==Transliteration==
  
'''Toorugtug tajga'''
+
'''Tooruktug tajga'''
  
Toorugtug dolgaj tandym
+
Tooruktug dolgaj taŋdym
  
 
Dolganzymza todar-la men
 
Dolganzymza todar-la men
Line 12: Line 17:
 
Tos-la chüzün malymajny
 
Tos-la chüzün malymajny
  
Torugturza todar-la men
+
Dorukturza bajyyr-la men
  
:''(alt. Dorukturza bajyyr-la men)''
+
:''(alt. Dorukturza todar-la men)''
  
  
Eziriktig eer-le tandym
+
Eziriktig eer-le taŋdym
  
 
Ergilzimze todar-la men
 
Ergilzimze todar-la men
  
Ereen shokar malymajny
+
Ereen-shokar malymajny
 +
 
 +
Azyraza bajyyr-la men
 +
 
 +
|width="33%" valign="top" style="border: 1px solid #cccccc; padding: .5em 1em; margin: 1em"|
 +
==Translation==
 +
 
 +
'''Taiga full of cedar nuts'''
 +
 
 +
My winded taiga full of cedar nuts –
 +
 
 +
If I go around it, I will be satiated
 +
 
 +
My livestock of nine colours –
 +
 
 +
If he raises them, I will be rich
 +
 
 +
:''(alt. If he raises them, I will be satiated)''
 +
 
 +
 
 +
My curved taiga full of edges –
 +
 
 +
If I turn around, I will be satiated
 +
 
 +
My multicoloured livestock –
  
Azyraza bajyr-la men
+
If he feeds them, I will be rich
  
 
|}
 
|}
  
 
==References==
 
==References==
* Yat-Kha. "Toorugtug taiga" (Track 11) <u>Yenesei Punk</u>. CD. 1995
+
* Tuva Ensemble. "Toruktug Dolgai Tangdym" (Track 9). <u>Tuva: Echoes from the Spirit World</u>. CD. PAN Records: 1992.
* Huun-Huur-Tu. "Tandym" (Track 4) <u>Altai Sayan Tandy-Uula</u>. CD.
+
* Sainkho Namtchylak. "My Tuva" (Track 13). <u>Out of Tuva</u>. CD. Crammed Discs: 1993.
 +
* "The Taiga Is Full Of Cedar-Nuts" (Track 2). <u>Tuva: Voices from the Land of the Eagles</u>. CD. PAN Records: 1994.
 +
* Yat-Kha. "Toorugtug taiga" (Track 11). <u>Yenesei Punk</u>. CD. Global Music Centre: 1995.
 +
* Kongar-ol Ondar. "Tooruktug Dolgaï Tangdym (The Forest is Full of Cedar Nuts)" (Track 7). <u>Echoes of Tuva</u>. CD. TuvaMuch Records: 1996.
 +
* Huun-Huur-Tu. "Tandym" (Track 4). <u>Altai Sayan Tandy-Uula</u>. CD. GreenWave Records. 2003.

Revision as of 18:43, 21 April 2006


Тывалап бижээни

Transliteration

Tooruktug tajga

Tooruktug dolgaj taŋdym

Dolganzymza todar-la men

Tos-la chüzün malymajny

Dorukturza bajyyr-la men

(alt. Dorukturza todar-la men)


Eziriktig eer-le taŋdym

Ergilzimze todar-la men

Ereen-shokar malymajny

Azyraza bajyyr-la men

Translation

Taiga full of cedar nuts

My winded taiga full of cedar nuts –

If I go around it, I will be satiated

My livestock of nine colours –

If he raises them, I will be rich

(alt. If he raises them, I will be satiated)


My curved taiga full of edges –

If I turn around, I will be satiated

My multicoloured livestock –

If he feeds them, I will be rich

References

  • Tuva Ensemble. "Toruktug Dolgai Tangdym" (Track 9). Tuva: Echoes from the Spirit World. CD. PAN Records: 1992.
  • Sainkho Namtchylak. "My Tuva" (Track 13). Out of Tuva. CD. Crammed Discs: 1993.
  • "The Taiga Is Full Of Cedar-Nuts" (Track 2). Tuva: Voices from the Land of the Eagles. CD. PAN Records: 1994.
  • Yat-Kha. "Toorugtug taiga" (Track 11). Yenesei Punk. CD. Global Music Centre: 1995.
  • Kongar-ol Ondar. "Tooruktug Dolgaï Tangdym (The Forest is Full of Cedar Nuts)" (Track 7). Echoes of Tuva. CD. TuvaMuch Records: 1996.
  • Huun-Huur-Tu. "Tandym" (Track 4). Altai Sayan Tandy-Uula. CD. GreenWave Records. 2003.