Difference between revisions of "TyvaWiki:Community Portal"

From TyvaWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 16: Line 16:
  
 
Does anyone know whether the following words really exist:
 
Does anyone know whether the following words really exist:
*'''sürügle-''', from '''sürüg''' herd, flock, + verbaliser: ?to walk through the herds, to herd, to flock.
+
*'''sürügle-''', from '''sürüg''' herd, flock, + verbaliser: ?to walk through the herds, to herd, 'to flock'.
*'''inekte-''', from '''inek''' cow, + verbaliser: ?to walk past the cows, to cow.
+
*'''inekte-''', from '''inek''' cow, + verbaliser: ?to walk past the cows, 'to cow'.
 +
*'''maasta-''', from '''maas''' gadfly, + verbaliser: ?to walk past gadflies, 'to gadfly'.
 
*'''todarla-''' possibly created on the declined form '''todar''' s/he will be satiated.
 
*'''todarla-''' possibly created on the declined form '''todar''' s/he will be satiated.
  
Line 34: Line 35:
 
*'''alïksančïg''' ?desirable. (Eki Attar)
 
*'''alïksančïg''' ?desirable. (Eki Attar)
 
*'''kažaa xöree''' ?fence. (Irik Chuduk)
 
*'''kažaa xöree''' ?fence. (Irik Chuduk)
 +
*'''xamagalap''' ?. (Mörgül)
 +
*'''avïralda-''' ?to ask for protection, mercy. (Mörgül)

Revision as of 20:04, 8 March 2006

Tuva Online

TyvaWiki has been featured at Tuva Online!

Spam

  • TyvaWiki now has a spam blacklist. If you find you cannot edit a page, please notify User:Sborsody with the error message.

To Do List

Trouble in Translation

The tongue twisters contain several words that are not in the dictionary. It is possible that these are merely words that are not frequent; it is also possible that these words are nonce words, especially created to fit the structure of the tongue twister.

Does anyone know whether the following words really exist:

  • sürügle-, from sürüg herd, flock, + verbaliser: ?to walk through the herds, to herd, 'to flock'.
  • inekte-, from inek cow, + verbaliser: ?to walk past the cows, 'to cow'.
  • maasta-, from maas gadfly, + verbaliser: ?to walk past gadflies, 'to gadfly'.
  • todarla- possibly created on the declined form todar s/he will be satiated.

Words and expressions in the lyrics that are unclear or not in the dictionaries, and require explanation (see also the Talk pages):

  • kozha bas- ?to brand. (Agitator)
  • čïïlganga ?when having gathered, to the gathering. (Agitator)
  • egüür ?long ago (possibly a dialect form of egiir). (Ancestors)
  • xaya daš rock and stone (perhaps referring to petroglyphs?). (Ancestors)
  • čažïŋayïn- (~ šažïŋayïn-) ?to pick, to poke, to jab. (Dadyr-Dadyr)
  • xeyil ?that fellow. (Dyngyldai)
  • kanča- what to do, how to act [connected with accusative: ?what to do about...]. (Dyngyldai)
  • karaŋgay ?darkness, dusk (possibly a loan from Mongolian qaraŋγui ~ qaraŋqui). (Dyngyldai)
  • xadïmnat- ?to let blow (in a breeze). (Dyngyldai)
  • oorargan ?. (Eerbek Aksyn)
  • oŋga ?. (Eerbek Aksyn)
  • alïksančïg ?desirable. (Eki Attar)
  • kažaa xöree ?fence. (Irik Chuduk)
  • xamagalap ?. (Mörgül)
  • avïralda- ?to ask for protection, mercy. (Mörgül)