Tyva dyl localization on Betawiki
- The specific page is translatewiki.net/wiki/Betawiki:LanguageTyv.php_and_MessagesTyv.php --Aquatiki 05:25, 11 November 2007 (PST)
The nice thing is changes are being committed to the Mediawiki source tree nightly so I don't have to make any requests. So far I've been able to increase the translation rate to 18.5%. Still a lot of work to go. Also I'm able to export a new localization file and use it on TyvaWiki. --Sborsody 16:21, 13 November 2007 (PST)
New colors for TyvaWiki! Tell us what you think. --Sborsody 11:08, 18 February 2007 (PST)
Tyva Dyl in Wikipedia
The Tyvan localization files for MediaWiki have been checked into the release tree. If you have a Wikipedia account, you can now select tyva dyl as your language! Still needs lots of work, but it is a start.
- If you want to link to an article on Wikipedia, use 'wp' prefix, like [[wp:Tuva]]. This goes to the English Wikipedia. Try it! http://tyvawiki.org/wiki/wp:Tuva
- You can also link to a Wikipedia of a different language by adding the language prefix after 'wp'. Example [[wp:de:Tuwa]]. Try it! http://tyvawiki.org/wiki/wp:de:Tuwa
- From Wikipedia you can link to any article on TyvaWiki by using 'TyvaWiki' prefix, like [[TyvaWiki:Khandagajty]]. (They appear to not allow linking through the URL, but it really does work. Try it on a Wikipedia sandbox.)
I've removed the "GNU Free Documentation License 1.2" license tagging from TyvaWiki. I think it was a bad idea to begin with. Why is this being done? The driving reason is because there is some content that should not be re-released under GFDL and the general user may not be aware of it. Items will be individuall marked as released under GFDL. We still do not post copyrighted material unless it falls under US fair use laws.
- I never thought about this, but it now occurred to me that removal of the GFDL also implies that pages are in fact copyrighted and that other users of tyvawiki may peculiar enough not contribute, right? - the main reason for removal being that some items listed here are not within the public domain or at least GDFL-able.
- I have tried to find out a little about copyright. As far as I understand, books in the Soviet Union were copyrighted until 25 years years after the death of the author (law from 1971). This means that for instance the Tuvan dictionaries by Pal'mbakh entered the public domain in 1988, 25 years after his death in 1963. However, a new law from 1993 extended this period to 50 years retroactively, meaning that these dictionaries are now copyrighted again and will enter the public domain once again in 2013. So far for the time scope.
- I suppose that the Tuvan texts presented here can all be considered to fall within the scope of 'fair use' (non-commercial, non-profit educational, small amounts of texts, besides a, I guess, negligible market). I have no clue what the status is of the analyses and translations.
- And finally - the lexicon. Words cannot be copyrighted, but collections or databases can. Now I guess that the lexicon so far is too small and too randomly chosen to qualify for a derivative work from any of the existing dictionaries. However, the examples and descriptions given in the dictionaries are copyrighted, and therefore I am considering of stripping the word list of all of these and thus preparing the lexicon for a GFDL or Creative Commons license.
- Any suggestions or advice?Umay 06:18, 23 January 2008 (PST)
- The problem is that not all pages on tyvawiki may qualify to carry this sign.Umay 06:46, 23 January 2008 (PST)
Now running Mediawiki 1.9.3. Release Notes
--Sborsody 08:41, 24 February 2007 (PST)
TyvaWiki has been featured at Tuva Online!
- TyvaWiki now has a spam blacklist. If you find you cannot edit a page, please notify User:Sborsody with the error message.
- Adding more anti-spam measures... Check Special:Version to see the new extensions. --Sborsody 14:01, 11 July 2007 (PDT)
- Added an image captcha. It will prompt you for confirmation if you do the following: 1) add a url to a page, 2) create a new account, and 3) try to log in with incorrect information. Sysops are exempt. --Sborsody 15:27, 11 July 2007 (PDT)
To Do List
- Translate user interface to tyva dyl. Set your language preferences to tyva dyl. Edit TyvaWiki:Interface_translation_project page to participate.
- Standardise the names of artists (surname/given name), as some artists have two entries.
Trouble in Translation
The tongue twisters contain several words that are not in the dictionary. It is possible that these are merely words that are not frequent; it is also possible that these words are nonce words, especially created to fit the structure of the tongue twister.
Does anyone know whether the following words really exist:
- sürügle-, from sürüg herd, flock, + verbaliser: ?to walk through the herds, to herd, 'to flock'.
- maasta-, from maas gadfly, + verbaliser: ?to walk past gadflies, 'to gadfly'.
- todarla- possibly created on the declined form todar s/he will be satiated.
Words and expressions in the song lyrics that are unclear or not in the dictionaries, and require explanation (see also the Talk pages):
- kozha bas- ?to brand. (Agitator)
- čïïlganga ?when having gathered, to the gathering. (Agitator)
- Compare with шуулган, which is a word I've seen used on Tyvanet forum and it means forum or meeting. --Sborsody 23:08, 13 February 2007 (PST)
- šuulgan forum is a loanword from Mongolic (LM čiγulγan). I was just wondering whether čïïlganga derived from the verb čïïl- (participle + dative) or whether there exists a derived noun čïïlgan (participle), which is not in the dictionaries, but many such forms are listed in Anderson & Harrison). Umay 07:15, 25 February 2007 (PST)
- Here is the information I got from Krice on Tyvanet --Sborsody 09:17, 25 February 2007 (PST)
And the word "Чыылган" is based on the verb "чыыр" (to muster/assemble).
No, maybe even the verb "чыглыр" (to muster ourselves).
"[олар] чыылган [чон]" = [they are] mustered [people].
- egüür ?long ago (possibly a dialect form of egiir). (Ancestors)
- xaya daš rock and stone (perhaps referring to petroglyphs?). (Ancestors)
- čažïŋayïn- (~ šažïŋayïn-) ?to pick, to poke, to jab. (Dadyr-Dadyr)
- xeyil ?that fellow. (Dyngyldai)
- kanča- what to do, how to act [connected with accusative: ?what to do about...]. (Dyngyldai)
- karaŋgay ?darkness, dusk (possibly a loan from Mongolian qaraŋγui ~ qaraŋqui). (Dyngyldai)
- xadïmnat- ?to let blow (in a breeze). (Dyngyldai)
- oorargan ?. (Eerbek Aksyn)
- oŋga ?. (Eerbek Aksyn)
- kažaa xöree ?fence. (Irik Chuduk)
- xamagalap ?. (Mörgül)